inefficacité francouzština

neúčinnost, bezvýslednost

Význam inefficacité význam

Co v francouzštině znamená inefficacité?

inefficacité

Manque d’efficacité.  Pour eux, pour nous, nous refusons ces politiques. Non seulement parce qu’elles sont injustes, puisqu’elles frappent toujours les plus faibles, tout en protégeant les détenteurs du capital ; mais aussi parce qu’elles ont prouvé leur inefficacité.

Překlad inefficacité překlad

Jak z francouzštiny přeložit inefficacité?

inefficacité francouzština » čeština

neúčinnost bezvýslednost

Příklady inefficacité příklady

Jak se v francouzštině používá inefficacité?

Citáty z filmových titulků

Oui, un maximum d'inefficacité.
Pak jste naprosto neschopný.
J'en ai assez de votre inefficacité!
Mám už té vaší neschopnosti plné zuby!
Bravo, l'inefficacité!
Jsi tak neschopný!
La négligence engendre l'inefficacité.
Nedbalost plodí nízkou výkonnost.
Son inefficacité!
To nejde!
Toute la rage que j'ai pu exprimer, n'est que le résultat de ma frustration devant la médiocrité et l'inefficacité de ce vaisseau.
Všechen vztek, který bych mohl projevit, je. z pocitu marnosti z totální neschopnosti téhle lodi.
Il est nécessaire pour l'image finale, pour nous rappeler l'inefficacité de nos plans. Nos contingences, chaque train manqué, les pique-nique ratés, chaque mensonge à un enfant.
Je to nutné kvůli poslední scéně, která nám připomíná nedostatky našich plánů, naši zdrženlivost, všechny zmeškané vlaky, nepodařené pikniky, každou lež dítěte.
Capitaine Duhamel, le roi a été informé de l'inefficacité de vos tentatives. Il m'a demandé de vous relever de vos fonctions.
Kapitáne Duhamele, vzhledem k neúspěšnosti vašich pokusů vás Jeho Veličenstvo zbavuje funkce.
Travailler ici consiste à se tourner les pouces. tu vois, créer un modèle d'inefficacité.
Práce tady je o nezodpovědnosti. víš, o vytváření modelu čisté neefektivity.
Si elles perdent de l'argent, c'est dû à leur incompétence et leur inefficacité.
Aerolinie krachují, protože to jsou neschopní lajdáci!
Jusqu'où va votre inefficacité corporelle?
Jak moc jsou vaše těla neúčinná?
Grâce à l'inefficacité de McCann. Il n'y connaît rien.
Jo, díky McCannově fušeřině.
Ce mail de chantage était chargé d'une étude comparative entre l'inefficacité des micromachines Serano et les vertus du vaccin Murai.
Psalo se v něm o neúčinnosti nanobotů a účinnosti Muraiovy vakcíny.
Pendant ses deux mandats, elle a instauré un service d'écoute, l'interdiction des mariages homos, sans parler de son inefficacité dans la crise post-Katrina.
Pod jejím panováním tady máme: Odposlechy, zákaz sňatků homosexuálů, nemluvě o špatné reakci na hurikán.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Une Commission européenne responsable devant un Parlement divisé serait facilement paralysée par l'inefficacité inhérente aux gouvernements de coalition.
Evropská komise zodpovědná nejednotnému Evropskému parlamentu by tak uvázla na mrtvém bodě kvůli obvyklé neefektivnosti koaličních vlád.
Après 50 ans d'inefficacité, il est temps d'essayer quelque chose de nouveau.
Po 50 letech neefektivity je načase vyzkoušet něco nového.
Quand la crise frappera de toutes ses forces, le gouvernement voudra nationaliser les principales banques et entreprises, mesure d'une inefficacité qui fera sombrer l'économie russe, tout comme elle a condamné l'Union soviétique.
Až krize udeří plnou silou, vláda znárodní největší banky a podniky a výsledná neefektivita pohřbí ruskou ekonomiku, právě tak jako odsoudila do záhuby Sovětský svaz.
De plus, l'économie chinoise souffre de l'inefficacité des entreprises nationalisées, d'un système financier instable et d'infrastructures inadéquates.
Dále, čínskou ekonomiku poškozují neefektivní státní podniky, chatrná finanční soustava a nedostatečná infrastruktura.
Une partie de ces initiatives de lutte aux changements climatiques doit passer par la réduction de sources d'inefficacité économique, comme les subventions aux carburants fossiles et des méthodes inadéquates de comptabilisation du coût de la pollution.
Součástí této snahy bojovat proti změně klimatu musí být řešení příčin ekonomické neefektivity, například subvencí do fosilních paliv a nedostatečného účetního zohledňování škod způsobených polutanty.
Cette inefficacité a probablement contribué à la baisse de confiance dans les institutions américaines.
Tato neefektivnost pravděpodobně přispěla k poklesu důvěry v americké instituce.
Même si tout est dans l'accélération des progrès, l'échec des OMD en 2015 ne signifierait pas leur inutilité ou l'inefficacité de l'aide.
Třebaže je však zapotřebí být aktivnější, aby se pokrok urychlil, nesplnění RCT do roku 2015 by neznamenalo, že jde o cíle bezcenné ani že pomoc je neúčinná.
C'est l'inefficacité des gouvernements et leur manque de leadership qui constituent la racine du problème.
Hlavní příčinou problému jsou neefektivní vlády se slabým vedením.
Certains rejettent l'effondrement général des efforts de réforme sur l'inefficacité particulière à certains dirigeants.
Někteří lidé globální zhroucení reformního úsilí připisují podivně neúčinnému sboru lídrů.
L'inefficacité du système financier mondial n'est pas simplement la conséquence de règles et de structures obsolètes : la recherche du profit est également un facteur important.
Neefektivita světové finanční soustavy není pouhým výsledkem zastaralých pravidel a struktur; významným faktorem je také honba za ziskem.
Ses propositions reposent sur l'illusion que le chômage est essentiellement dû à l'inefficacité et à la bureaucratie des dispositifs d'aide à la recherche d'emploi, incapables d'adapter leur réponse à une offre relativement abondante.
Jejich návrhy se zakládají na klamné představě, že klíčovým činitelem nezaměstnanosti v Německu je neefektivní správa trhu práce, jež nedokáže tomu, kdo práci hledá, vybrat mezi množstvím nabízených pracovních příležitostí.
La connexion affaiblie entre services publics et taxes fait non seulement en sorte qu'il est plus facile pour les fonctionnaires de se cramponner au pouvoir, mais augmente également les possibilités de corruption et d'inefficacité.
Tato oslabená spojitost mezi veřejnými službami a daněmi nejen umožňuje voleným představitelům lpět na moci, ale zvyšuje také prostor pro korupci a neefektivitu.
Mais c'est insuffisant pour aider les trois millions de veuves, d'autant plus que la corruption et l'inefficacité bureaucratique entravent les efforts.
To je však jako pomoc pro tři miliony vdov nedostatečné a navíc úsilí dále brzdí korupce a úřednická neschopnost.
L'inefficacité dans le traitement et le dédouanement des marchandises constitue un désavantage face à la concurrence pour les entreprises des pays en développement.
Neefektivity při zpracovávání a zúčtovávání zboží stavějí obchodníky v rozvojových zemích do konkurenční nevýhody.

Možná hledáte...