iss | ossu | tissu | issue

issu francouzština

vzešlý

Význam issu význam

Co v francouzštině znamená issu?

issu

Né (d’une personne, d’une lignée ou d’une race), descendant.  De ce mariage sont issus beaucoup d’enfants.  Il est issu de la famille des Bourbons.  Issu du sang des rois.  Des cousins issus de germains sont des petits cousins.  (Par ellipse) Ils sont issus de germains. (Par extension) Provenant, en parlant d’une origine analogue à celle de la naissance.  Les jeunes issus de l’immigration.  Les produits issus du clonage.  Un candidat issu de tel parti.  Les groupes issus du réseau d’Oussama Ben Laden […].  De ses travaux a émergé, au milieu des années 1980, le premier film québécois d’animation assistée par ordinateur, Vol de rêve, dont est issu le court métrage Tony de Peltrie, de Daniel Langlois […].  Un parti issu de la fusion du mouvement Option citoyenne, qu’elle a fondé en 2004, et du parti de l’Union des forces progressistes (UFP).

Překlad issu překlad

Jak z francouzštiny přeložit issu?

issu francouzština » čeština

vzešlý

Příklady issu příklady

Jak se v francouzštině používá issu?

Citáty z filmových titulků

C'est un mensonge issu de son imagination débordante.
Je to lež vzrostlá z jeho pokřivené fantazie.
C'était un fleuve sacré. issu des neiges de l'éternel Himalaya. et coulant jusqu'au Golfe du Bengale.
Byla to jedna z mnoha svatých řek. Pramenila mezi věčnými sněhy Himalájí. nakonec se slila s vodami Bengálského zálivu.
Bonheur issu du souvenir d'une vie postérieure. antérieure.
Štěstí ze vzpomínky na budoucí život. nebo minulý.
Je suis issu de ton imagination.
Já jsem kus tvé fantazie.
Issu de l'école Hizen.
Výsledek školy Hizen.
Ensuite venait Tashtego, un indien issu d'une race de guerriers, chasseur de baleines au lieu de bisons.
Další byl Tashtego, čistokrevný indián z rodu válečníků. který se však místo bizonů dal na lov velryb.
Issu de germain, chéri.
Bratranec z druhého kolena, drahý.
Moi aussi, apparemment nous sommes en présence d'un monstre issu des retombées radioactives qui ont recouvertes l'île.
Ani já ne. Zjevně to je jedena z těch biologických úchylek vzniklých z přílišné otravy radiací.
Et vous savez celui dont je suis issu.
A vy víte, jaký život vám můžu nabídnout.
Mes amis, l'homme ne descend pas du singe, Le singe est issu de la dégénérescence humaine.
Přátelé, člověk neevolvoval z opice, ale opice devolvovala z člověka.
Dis-moi, comment l'homme est-il issu de ce visqueux mélange de bestioles, selon ton. professeur?
Howarde, jak z této slizké chamradi, brouků a hadů, vzešel člověk podle pana. profesora?
Mais il a déjà commencé sa marche arrière, vers le sel et la stupide mer dont il est issu.
Říkám vám, že se již vydal na pochod zpátky do toho slaného a hloupého moře, z něhož vzešel.
Mr Brixan aimerait savoir, de quel script est issu ceci et qui l'a écrit.
Pan Brixan by rád věděl, z jakého scénaře je tato stránka, a kdo jí napsal.
C'est un garçon merveilleux, beau, cultivé. il est issu d'une des meilleures familles d'Europe.
Je to skvělý hoch, pohledný, kultivovaný, je z jedné z nejlepších evropských rodin.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le conservatisme de l'Allemagne d'aujourd'hui est issu des échecs de la République de Weimar, ce qui le distingue de ses voisins anglo-saxons et explique la nature du conservatisme du CDU (Union démocrate chrétienne) et du CSU (Union sociale chrétienne).
Na druhém konci spektra hledal konzervatismus v mnoha evropských zemích možná až příliš útěchu v pravicovém extremismu. V dnešním Německu konzervatismus vznikal z neúspěchů Výmarské republiky, tedy ze zkušeností, které anglosaský konzervatismus nepoznal.
Les États-Unis représentent le plus gros émetteur de gaz carbonique issu de la consommation d'énergie et le pays qui agit le moins pour faire face à ce défi mondial.
USA produkují nejvíce oxidu uhličitého ze spotřeby energie na světě, ale přitom dělají ze všech velkých světových ekonomik nejméně pro to, aby tomuto celosvětovému problému čelily.
Le respect issu de visions mûrement réfléchies, plutôt que celui né de découvertes passées, est bien plus significatif.
Významnější je uznání pramenící spíše z kultivace pronikavých myšlenek než z produktů dřívějších objevů.
Il est certes clairement symptomatique d'un profond dysfonctionnement politique, issu d'une délimitation politisée des circonscriptions électorales, ainsi que des effets de distorsion du système américain de financement des campagnes.
Ano, byl to jasný příznak hluboké politické dysfunkce, která pramenila ze zpolitizované demarkace volebních okrsků a pokřivujících efektů amerického systému financování kampaní.
Le processus de réforme doit évidemment être issu du pays auquel il appartient, mais les Etats-Unis et le reste de la communauté internationale peuvent favoriser la démocratisation, sans l'imposer de l'extérieur.
Ačkoliv reformní proces by měl bezpochyby vzejít zevnitř, Spojené státy a zbytek mezinárodního společenství mohou podporovat demokratický vývoj, aniž by ho zdálky vynucovaly.
Seul un pays sur quatre dans les pays à majorité musulmane possède un gouvernement issu d'élections démocratiques.
V průměru jen jedna ze čtyř zemí s muslimskou většinou má demokraticky zvolenou vládu.
Puis, le nouveau gouvernement issu des élections allemandes d'octobre dernier retirât son soutien à Magna.
A po říjnových německých volbách nastupující vláda svou podporu Magně stáhla.
Le président actuel est issu du IRGC (précisément de l'unité Ramazan des forces Quds) et a utilisé cette organisation et les Basidj pour consolider son pouvoir face à des opposants politiques plus nombreux.
Současný prezident pochází z řad IRGC (konkrétně z Ramazánské jednotky sboru Kuds) a využil této organizace i milicí Basídž k tomu, aby mu pomohly upevnit moc tažením proti liberálnějším politickým oponentům.
Ce nouveau savoir issu d'une recherche originale est un exemple de formation de capital social.
Nové vědomosti, jež přináší původní výzkum, jsou příkladem tvorby společenského kapitálu.
Tout comme au Liban, l'Irak aura peut-être besoin de créer un équilibre entre les bureaux présidentiels, ministériels et parlementaires et de s'accorder sur le fait qu'un dirigeant issu des différentes communautés devra occuper chacun de ces postes.
Stejně jako v Libanonu budou možná i Iráčané muset nalézt rovnováhu mezi úřadem prezidenta, premiéra a předsedy parlamentu a dohodnout se, že každou z těchto funkcí obsadí vedoucí představitel jiné významné komunity.
La conférence de Lima a démontré à quel point les négociations de Paris seront mouvementées l'an prochain, malgré l'optimisme récent issu des progrès mondiaux.
Konference v Limě ukázala, jak obtížná budou navzdory nedávnému optimismu v otázce globálního pokroku pařížská jednání v roce 2015.
Issu de trois ans de travail pour réunir des faits et des analyses en provenance de divers pays comme l'Ouganda, la Chine, l'Inde ou la Corée du Sud, un rapport de la Banque mondiale propose un cadre pour une urbanisation durable.
Praktický program výstavby udržitelných měst přináší nová zpráva Světové banky.
La capacité mondiale des énergies solaire et éolienne a triplé depuis 2009, et un cinquième de l'électricité produite dans le monde est aujourd'hui issu des énergies renouvelables.
Globální kapacita větrné a solární energetiky se od roku 2009 ztrojnásobila a obnovitelná energetika dnes zajišťuje pětinu světových dodávek elektřiny.
Un autre est la conversion des énergies renouvelables en hydrogène (par le craquage de l'eau) ou en carburants liquides de synthèse comprenant du dioxyde de carbone issu de l'air.
Další možností je proměna obnovitelné energie ve vodík (štěpením molekul vody) nebo syntetické kapalné palivo vyrobené z oxidu uhličitého ve vzduchu.

Možná hledáte...

Issigeac | iss | Issac | Issé | Issus | issak | Issum | issue | issou | Issor | Isso | ISSN