langage francouzština

jazyk

Význam langage význam

Co v francouzštině znamená langage?

langage

Emploi que l’être humain fait des sons et des articulations de la voix pour exprimer ses pensées et ses sentiments.  Tous les états de la sensibilité sont moteurs. Le langage lui-même en contient la preuve. Il les appelle des émotions.  Chaque époque a sa tendance tyrannique qui cherche à réduire le langage, à le canaliser, à l’enrôler, à le surveiller. (En particulier) Manière de s’exprimer, soit par rapport aux mots qu’on emploie, soit par rapport au sens.  Si m’escuse de mon langageRude, malostru et sauvage,Car nés ne sui pas de Paris.  Le bon Piqueur doit sçauoir bien parler en cris, & langages plaisans aux chiens, crier, hucher, & houpper ses compagnons, forhuer en mots longs, & sonner de la trompe.  Vuillet était la bête noire d’Aristide. Il ne se passait pas de semaine sans que les deux journalistes échangeassent les plus grossières injures. En province, où l’on cultive encore la périphrase, la polémique met le catéchisme poissard en beau langage : Aristide appelait son adversaire « frère Judas », ou encore « serviteur de saint Antoine », et Vuillet répondait galamment en traitant le républicain de « monstre gorgé de sang dont la guillotine était l’ignoble pourvoyeuse. »  Cette idolâtrie des mots joue un grand rôle dans l’histoire de toutes les idéologies ; la conservation d’un langage marxiste par des gens devenus complètement étrangers à la pensée de Marx, constitue un grand malheur pour le socialisme.  Et rien en effet dans son langage, pas plus que dans ses silences ni dans son attitude, ne décela à sa bourgeoise qu’il avait les sens aux aguets et faisait bonne garde.  Elle ne parle pas ce langage, bien sûr ! Oserait-elle troquer le doux roucoulement méridional contre cette brocaille sèche, ce brocard de pierrailles qu’on jurerait de l’allemand ? Ah ! pécheresse !  Un langage managérial est en train de se substituer au langage de l’intériorité. C’est en cela qu’il y a retournement du langage, au sens policier du terme, puisqu’il vise à nous désinformer sur nous mêmes, en nous désapprenant à ressentir pour mieux nous désapprendre à discerner.  Cet ouvrage se veut un guide pratique, écrit dans un langage clair sans faire l'économie de la complexité lorsque cela est nécessaire, à destination des professionnels de l'industrie, des juristes et de toute personne intéressée par les aspects juridiques et techniques de la dronautique. (Linguistique) Faculté de mettre en œuvre un système de signes linguistiques, qui constituent la langue, permettant la communication et l’expression de la pensée.  Charles s’assit et ne put rien dire. Il était ému par une de ces sensations pour lesquelles il manque un langage. (Par extension) Cris, chant, etc., dont les animaux se servent pour se faire entendre.  Les oiseaux ont une sorte de langage. - Le langage des bêtes. (Figuré) Tout ce qui sert à exprimer des idées et des sensations.  La vraie question : comment accorder la durée des beautés musicales avec la mutabilité du langage musical ?  Langage du geste, des yeux. - Le langage symbolique des fleurs. - La pantomime est un langage muet. (Informatique) (Par ellipse) Langage de programmation.  Le Brainfuck est mon langage de prédilection.  En plus du code en langage assembleur x86, il existe également la source en langage BASIC, ainsi que les fichiers COM compilés pour EDLIN (éditeur de texte ligne par ligne intégré à MS-DOS) et DEBUG.  La gestion des expressions régulières en Perl fait partie intégrante du langage, elle ne nécessite pas de fonctions bibliothèques ou de modules externes. (Par analogie) (Art) Ensemble d’unités graphiques et d’idées particulier à un mouvement artistique, ou utilisés par un artiste pour créer une œuvre.  Cris, chant, etc., dont les animaux se servent pour se faire entendre.

Překlad langage překlad

Jak z francouzštiny přeložit langage?

langage francouzština » čeština

jazyk řeč mluva jazyková komunikace

Příklady langage příklady

Jak se v francouzštině používá langage?

Citáty z filmových titulků

Quel langage!
To je ta největší nehoráznost.
En voilà un langage!
Co je to za drzý řeči?
S'il avait compris leur langage, Ies indigènes lui disaient qu'il pouvait la sauver.
Zvláštní bylo, že když se naučil zdejší řeč, lidé mu řekli, že tu nohu mohl zachránit.
Quel langage, pour un savant!
Davide, žádný slang. Nezapomeň kdo a co jsi. - To máš pravdu. - Běž.
Je vais essayer de m'exprimer en langage courant.
Jen bych vám to rád vysvětlil srozumitelně.
Je ne saurais tolérer ce langage.
Takhle se mnou nemluv.
Quand elle sera là, surveille ton langage.
Jedno po druhém. Až sem přijde, dávej na sebe pozor.
Vous avez les mêmes goûts, vous parlez le même langage.
Oba máte rádi to samé, máte stejné názory.
Sur ton caractère et ton langage.
Na charakter, na to, co říkáš.
Et tout ça dans un langage grossier et débile!
Tou jejich šroubovanou angličtinou.
Cela ne ressemblait pas à du langage diplomatique.
Nikdy bych neřekla, že to bylo jednání diplomata!
Elle vous aime, malgré le langage.
Víte, ona vás má ráda, i přes její řeči.
Leur langage était pittoresque.
No, mluvili dost zvláštně.
Eh bien, Jamie, ton langage a bien changé.
No, Jamie, nyní mluvíš jinak než jsme byli zvyklí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bien que ces déclarations ne s'apparentaient une fois encore qu'à un simple verbiage, elles n'en ont pas moins constitué un langage nouveau pour un premier ministre Likud.
Ačkoliv se stále jednalo pouze o rétoriku, u premiéra ze strany Likud šlo o zcela nový jazyk.
Leur langage est celui d'aujourd'hui, comme leurs instruments du changement, les médias électroniques.
Jejich jazykem je současnost, jejich nástroji změny dnešní elektronická média.
Chaque discipline possède un langage et un mécanisme distincts.
Každá disciplína používá vlastní jazyk a vlastní samostatné mechanismy.
En ajoutant de nouvelles abstractions au langage de la physique, Einstein a changé l'identité de l'espace et du temps.
Když Einstein obohatil jazyk fyziky o nové abstrakce, změnila se identita prostoru a času.
C'est à ce point que certains commencent à utiliser un langage qui définit l'Europe par ce en quoi elle se distingue, par contraste en fait, des Etats-Unis : l'Europe est présentée comme une anti-Amérique.
V tomto okamžiku mnozí sáhnou po mluvě, jež definuje Evropu na pozadí rozdílů, či dokonce protikladů ke Spojeným státům: Evropa coby Antiamerika.
On utilise de nos jours un langage plus subtile en montrant du doigt ce qui est considéré comme un capitalisme débridé à l'américaine et en admirant en contrepoint les économies de marché européennes bien plus sociales.
Dnes mnozí používají mnohem decentnější jazyk. Poukazují na to, čemu říkají americký nespoutaný kapitalismus, a staví proti němu evropské sociální tržní ekonomiky.
Mais l'absence d'une opposition forte a favorisé la déliquescence de la droite qui s'est divisée et a perdu un langage commun.
Chybějící silná opozice vsak politickou pravici demoralizovala a ta se roztřístila do četných seskupení, která nedokáží nalézt společný jazyk.
Mais au point où il en est, Moucharraf a toutes les raisons de tenir un double langage.
Mušaraf má ale v tuto chvíli dobré důvody hrát to na obě strany.
Or, Armstrong semble parfois emprunter le type de langage qu'il souhaite éviter.
Přesto se občas zdá, že Armstrong sklouzne k vyjádřením, kterých se chce vyvarovat.
En effet, comment les médecins peuvent-ils expliquer et contrôler les maladies sans un langage commun pour le phénomène qu'ils observent?
Jak by lékaři mohli vysvětlovat a zvládat nemoci, kdyby neměli společný jazyk pro jevy, které zkoumají?
Du point de vue du médecin, les classifications de diagnostics telles que la CIM proposent le langage officiel à utiliser dans les dossiers médicaux, les discussions avec les patients et leurs proches et dans la facturation des services.
Z pohledu lékaře představují diagnostické klasifikace, jako je ICD, oficiální jazyk používaný v lékařských záznamech, při diskusích s pacienty i jejich rodinami a při účtování služeb.
Enfin, la classification des diagnostics offrent aux hommes politiques le langage servant à asseoir ou à démanteler les programmes de santé.
A konečně poskytuje diagnostická klasifikace pojmosloví pro politiky při budování či rušení zdravotnických programů.
Le langage n'est pas seulement un moyen de communiquer, le langage est la culture.
Jazyk není pouhým prostředkem dorozumívání. Jazyk je kultura.
Le langage n'est pas seulement un moyen de communiquer, le langage est la culture.
Jazyk není pouhým prostředkem dorozumívání. Jazyk je kultura.

Možná hledáte...