langage francouzština
jazyk
Význam langage význam
Co v francouzštině znamená langage?
langage
Překlad langage překlad
Jak z francouzštiny přeložit langage?
Příklady langage příklady
Jak se v francouzštině používá langage?
Citáty z filmových titulků
Quel langage!
To je ta největší nehoráznost.
En voilà un langage!
Co je to za drzý řeči?
S'il avait compris leur langage, Ies indigènes lui disaient qu'il pouvait la sauver.
Zvláštní bylo, že když se naučil zdejší řeč, lidé mu řekli, že tu nohu mohl zachránit.
Quel langage, pour un savant!
Davide, žádný slang. Nezapomeň kdo a co jsi. - To máš pravdu. - Běž.
Je vais essayer de m'exprimer en langage courant.
Jen bych vám to rád vysvětlil srozumitelně.
Je ne saurais tolérer ce langage.
Takhle se mnou nemluv.
Quand elle sera là, surveille ton langage.
Jedno po druhém. Až sem přijde, dávej na sebe pozor.
Vous avez les mêmes goûts, vous parlez le même langage.
Oba máte rádi to samé, máte stejné názory.
Sur ton caractère et ton langage.
Na charakter, na to, co říkáš.
Et tout ça dans un langage grossier et débile!
Tou jejich šroubovanou angličtinou.
Cela ne ressemblait pas à du langage diplomatique.
Nikdy bych neřekla, že to bylo jednání diplomata!
Elle vous aime, malgré le langage.
Víte, ona vás má ráda, i přes její řeči.
Leur langage était pittoresque.
No, mluvili dost zvláštně.
Eh bien, Jamie, ton langage a bien changé.
No, Jamie, nyní mluvíš jinak než jsme byli zvyklí.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Bien que ces déclarations ne s'apparentaient une fois encore qu'à un simple verbiage, elles n'en ont pas moins constitué un langage nouveau pour un premier ministre Likud.
Ačkoliv se stále jednalo pouze o rétoriku, u premiéra ze strany Likud šlo o zcela nový jazyk.
Leur langage est celui d'aujourd'hui, comme leurs instruments du changement, les médias électroniques.
Jejich jazykem je současnost, jejich nástroji změny dnešní elektronická média.
Chaque discipline possède un langage et un mécanisme distincts.
Každá disciplína používá vlastní jazyk a vlastní samostatné mechanismy.
En ajoutant de nouvelles abstractions au langage de la physique, Einstein a changé l'identité de l'espace et du temps.
Když Einstein obohatil jazyk fyziky o nové abstrakce, změnila se identita prostoru a času.
C'est à ce point que certains commencent à utiliser un langage qui définit l'Europe par ce en quoi elle se distingue, par contraste en fait, des Etats-Unis : l'Europe est présentée comme une anti-Amérique.
V tomto okamžiku mnozí sáhnou po mluvě, jež definuje Evropu na pozadí rozdílů, či dokonce protikladů ke Spojeným státům: Evropa coby Antiamerika.
On utilise de nos jours un langage plus subtile en montrant du doigt ce qui est considéré comme un capitalisme débridé à l'américaine et en admirant en contrepoint les économies de marché européennes bien plus sociales.
Dnes mnozí používají mnohem decentnější jazyk. Poukazují na to, čemu říkají americký nespoutaný kapitalismus, a staví proti němu evropské sociální tržní ekonomiky.
Mais l'absence d'une opposition forte a favorisé la déliquescence de la droite qui s'est divisée et a perdu un langage commun.
Chybějící silná opozice vsak politickou pravici demoralizovala a ta se roztřístila do četných seskupení, která nedokáží nalézt společný jazyk.
Mais au point où il en est, Moucharraf a toutes les raisons de tenir un double langage.
Mušaraf má ale v tuto chvíli dobré důvody hrát to na obě strany.
Or, Armstrong semble parfois emprunter le type de langage qu'il souhaite éviter.
Přesto se občas zdá, že Armstrong sklouzne k vyjádřením, kterých se chce vyvarovat.
En effet, comment les médecins peuvent-ils expliquer et contrôler les maladies sans un langage commun pour le phénomène qu'ils observent?
Jak by lékaři mohli vysvětlovat a zvládat nemoci, kdyby neměli společný jazyk pro jevy, které zkoumají?
Du point de vue du médecin, les classifications de diagnostics telles que la CIM proposent le langage officiel à utiliser dans les dossiers médicaux, les discussions avec les patients et leurs proches et dans la facturation des services.
Z pohledu lékaře představují diagnostické klasifikace, jako je ICD, oficiální jazyk používaný v lékařských záznamech, při diskusích s pacienty i jejich rodinami a při účtování služeb.
Enfin, la classification des diagnostics offrent aux hommes politiques le langage servant à asseoir ou à démanteler les programmes de santé.
A konečně poskytuje diagnostická klasifikace pojmosloví pro politiky při budování či rušení zdravotnických programů.
Le langage n'est pas seulement un moyen de communiquer, le langage est la culture.
Jazyk není pouhým prostředkem dorozumívání. Jazyk je kultura.
Le langage n'est pas seulement un moyen de communiquer, le langage est la culture.
Jazyk není pouhým prostředkem dorozumívání. Jazyk je kultura.