massivement francouzština

moc, mimořádně, masivně

Význam massivement význam

Co v francouzštině znamená massivement?

massivement

D’une manière massive.  Cela est bâti massivement. Comme une masse.  L'autre, sans se presser, lui plaçait crochets et directs […] et quand le rouquin l'atteignait d'une détente farouche, il encaissait le coup, massivement. (Figuré) (Par extension) En grand nombre.  Pour l’essentiel, les Gâtineaux se situent dans la norme catholique en observant et respectant massivement les grands préceptes de l’Église de la Contre-Réforme.  Cette dénonciation et les images ont été relayées massivement sur les réseaux sociaux.

Překlad massivement překlad

Jak z francouzštiny přeložit massivement?

massivement francouzština » čeština

moc mimořádně masivně enormně

Příklady massivement příklady

Jak se v francouzštině používá massivement?

Citáty z filmových titulků

La flotte navale a reçu l'ordre de bombarder massivement cette zone afin de se débarrasser du monstre.
Fregaty svrhávají hlubinné pumy, které mají monstrum zlikvidovat.
L'ennemi contre-attaque massivement.
Nepřítel vyvinul silný protiútok.
Cet appareil est massivement blindé. c'est un blindage Nordoc de l'OTAN qui a 2 cm d'épaisseur.
Celý vrtulník je vybaven Nordoc NATO pancířem o tloušťce 2.5 cm.
Des fouets massivement massifs.
Masivní biče.
Ah oui? Cette ville a voté massivement contre moi.
Tohle město mě ve volbách vyšouplo.
Les Centauris ont massivement attaqué une colonie narn du Quadrant 14.
Centauri zaútočili na narnskou kolonii v kvadrantu 14.
Les Serbes ont massivement attaqué des cibles civiles, semant la crainte et la terreur et lançant un nouveau terme : purification ethnique.
Srbové začali s masivními útoky proti civilním cílům vzbuzující strach a hrůzu a představující nový termín: etnické čistky.
Vous savez, bien qu'étant le 3ème duc, le plus petit secret de nous autres à la court royale-- à part le fait que nous soyons généralement inutiles-- est que nous sommes massivement endettés.
Víte, jako vévoda vám prozradím, že se aristokracie, kromě naprosté neužitečnosti, vyznačuje i zadlužeností.
Pauvres fous, vous avez déclenché la colère de Skorne en prononçant massivement un mot interdit.
Jak jste na sebe mohli přivolat Scornův hněv používáním slova zkázy? To jsme nechtěli.
Pauvres fous, vous avez déclenché la colère de Skorne en prononçant massivement un mot interdit.
Jak jste na sebe mohli přivolat Scornův hněv používáním slova zkázy?
Jusqu'ici, la plupart des produits étaient encore massivement vendus sur la base du besoin.
Až do toho momentu, většina produktů byla stále prodávána masám na základě potřeby.
En utilisant votre conformation physique comme modèle, j'avais espéré trouver une manière de construire un clone qui pourrait contenir notre intelligence massivement supérieure.
Použitím vašich fyzických schránek jako vzoru jsem doufal, ve vytvoření klonu. který by snesl náš masivně vyšší intelekt.
Autant pour une intelligence massivement supérieure.
Na tak masivně vyšší intelekt.
Du plus profond de mon être, de tous mes pores, franchement et massivement, je te hais.
V mém nejhlubším nitru, každičkým coulem, tě naprosto nenávidím!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tandis que les Ukrainiens souhaitent massivement maintenir la démocratie en Ukraine, l'UE est à même de les aider si elle prend des mesures pratiques visant à assurer les Ukrainiens qu'ils ne seront pas coupés du reste de l'Europe.
Ačkoliv udržet na Ukrajině demokratické zřízení je především úkol pro Ukrajince, EU jim může pomoci, jestliže učiní praktické kroky, které Ukrajincům dodají důvěru v to, že nebudou odtrženi od zbytku Evropy.
Il est donc vital de stimuler massivement la croissance.
Naléhavě nutné je tedy nové úsilí podporující růst.
La plupart des exportations et des importations américaines sont réalisées en dollars et le dollar est massivement utilisé pour les échanges n'impliquant pas l'Amérique.
V dolarech probíhá větší část amerického dovozu a vývozu a dolar se ve značné míře používá i v obchodech mimo USA.
Dans une économie devant surmonter de graves problèmes, dans laquelle les ressources sont sous-exploitées et les crédits manquent massivement, une expansion modeste du crédit ne déboucherait pas en fait sur une inflation élevée.
V ekonomice, která se potýká s rozsáhlými problémy, nedostatečným využitím zdrojů a obrovským nedostatkem úvěrů, by mírné rozšíření úvěru k vysoké inflaci ani nevedlo.
Mais dans la crise actuelle, la preuve établie par des universitaires a massivement montré que l'austérité budgétaire réalise ce que prédisent les manuels d'économie : plus l'austérité est sévère, plus le frein sur la croissance est fort.
V případě současné krize však akademické důkazy v drtivé většině ukazují, že fiskální úsporná opatření fungují přesně tak, jak podle učebnicové ekonomiky fungovat budou: čím jsou tvrdší, tím větší je brzda růstu.
IBM s'est acquis une position massivement dominante en louant une formule individualisée et soigneusement ciblée.
Společnost IBM si vybudovala silně dominantní pozici díky tomu, že pronajímala individualizované a pečlivě na míru šité balíky.
Or, les pays confrontés à des dépressions et des baisses rapides de l'inflation jouissent en général de coûts d'emprunt très bas: les investisseurs se tournent massivement vers les obligations d'Etat en l'absence d'alternatives rentables.
Přitom země sužované depresemi a prudce slábnoucí inflací mají obvykle velice nízké výpůjční náklady: investoři nakupují státní dluhopisy kvůli nedostatku výdělečných alternativ.
Investir massivement dans la recherche et le développement de l'énergie à faibles émissions de CO2, qu'il s'agisse d'énergie solaire ou d'autres nouvelles technologies, serait rapidement plus rentable que d'investir dans les combustibles fossiles.
Mohutné investice do výzkumu a vývoje nízkouhlíkové energie, solární energie či dalších nových technologií by mnohem rychleji vycházely levněji než fosilní paliva.
Il n'en demeure pas moins qu'en bien des régions du monde, les différences idéologiques se sont massivement effondrées.
V řadě míst, kde se ideologické rozdíly do značné míry setřely, je ovšem tento obraz pravdivý.
Le refus public et catégorique opposé à l'appel silencieux de l'Allemagne par des pays qui continuent de bénéficier massivement de la solidarité européenne ne sera pas facile à oublier.
Veřejné a kategorické odmítnutí tiché německé prosby zeměmi, které výrazně těží z evropské solidarity, se nebude zapomínat snadno.
Si quelques banquiers s'enrichissent massivement, le revenu moyen augmente, même si le revenu de la plupart des individus reflue.
Zbohatne-li výrazně hrstka bankéřů, průměrný příjem může růst, i když příjmy většiny osob klesají.
L'Europe interdit par exemple massivement la culture de variétés d'IG; et bien que l'Inde ait approuvé une variété de coton résistante aux insectes, ces cultures n'ont toujours pas été amorcées.
Například Evropa geneticky upravené plodiny do značné míry zakazuje; Indie schválila bavlnu rezistentní vůči hmyzu, ale nepovolila žádné GE potraviny.
Il doit exister des moyens d'atténuer ces effets, mais sans l'immigration, les prestations sociales devront être réduites massivement pour la génération à venir, à travers toute l'Europe.
I když možná existují způsoby, jak tento výsledek zmírnit, bez přistěhovalců bude třeba sociální výhody napříč celou Evropou drasticky snížit, a to už během jedné generace.
Cette Commission jouit d'un monopole sur la proposition des nouvelles législations, dont la nature se trouve massivement influencée par le président.
Komise si udržuje monopol na navrhování nové legislativy, na jejíž charakter má předseda silný vliv.

Možná hledáte...