vieux | Rieux | pieux | miteux

mieux francouzština

lepší

Význam mieux význam

Co v francouzštině znamená mieux?

mieux

Comparatif de bien. D’une manière plus accomplie, d’une façon plus avantageuse.  Personne n’entend mieux les affaires que lui, n’écrit mieux que lui, ne parle mieux que lui.  Il chante mieux, beaucoup mieux, bien mieux qu’il ne faisait.  Vous ne sauriez mieux faire.  Ses affaires vont mieux que jamais.  Il a été mieux reçu qu’il ne le croyait.  Vous seriez mieux sur ce fauteuil que sur cette chaise. Davantage ; plus ; pour indiquer la préférence.  Notons qu'il existe, entre les deux races, quelques exemples d'un type mixte : voici un putto couronné de lierre dont la tête fait penser à celle d'un satyreau, ou, mieux encore, un putto sur le point de se métamorphoser en satyreau, […].  J’aime mieux cette étoffe que l’autre. — Il vaut mieux, mieux vaut, Il est plus à propos, plus avantageux.  Il vaut mieux attendre un peu. — Mieux vaut s’accommoder que de plaider. — Il vaudrait mieux qu’il se tût, plutôt que de parler sur ce ton. (parler gaga) Plus.  C'est mieux cher si tu achètes à l'unité.

mieux

Meilleur.  Il n’y a rien de mieux, rien n’est mieux que ce que vous dites. En meilleure santé, en meilleur état.  Il est mieux, un peu mieux, beaucoup mieux.  Il n’est guère mieux. — Il était mieux hier qu’aujourd’hui. Qui est d’une figure, d'un aspect, d’un extérieur plus agréable.  Cette femme est mieux, est beaucoup mieux que sa sœur. Qui est d’une meilleure conduite, d’un meilleur caractère.  Ce jeune homme s’est beaucoup corrigé : il est certainement mieux qu’il n’était autrefois.  Mieux que tout cela, Il y a quelque chose de mieux à dire, à faire que ce qu’on a proposé.  On vous conseille de plaider, de vous désister ; mieux que tout cela, offrez à votre partie adverse moitié de ce qu’elle demande.

mieux

Ce qui est meilleur.  Je m’attendais à mieux que cela.— Il est changé en mieux. — En attendant mieux. (En particulier) Meilleure santé, meilleur état.  Les mêmes médecins qui avaient guéri la fille menèrent la mère à mieux.  Il y a du mieux dans son état, il y a un mieux sensible, le mieux se maintient.

Překlad mieux překlad

Jak z francouzštiny přeložit mieux?

mieux francouzština » čeština

lepší lépe radši nejraději nejlépe líp dříve

Příklady mieux příklady

Jak se v francouzštině používá mieux?

Jednoduché věty

Ce garçon est joueur, et je ne sais ce qu'il aime le mieux des femmes ou du vin.
Tenhle chlapec je hráč a nevím, zda má raději ženy či víno.

Citáty z filmových titulků

J'ai envie de connaître les filles un peu mieux.
Chci trochu lépe poznat děvčata.
Quelque chose de plus permanent serait bien, tu sais, même un rocher serait mieux.
Něco trvalejšího by bylo hezčí, dokonce i kámen je lepší.
C'est même mieux que ça. Vous voyez, le, hum. Le fiancé de la patiente est d'accord pour. pour donner son rein à quelqu'un d'autre, et le partenaire de ce patient a aussi consenti.
Podívejte, pacientův snoubenec souhlasil, že dá ledvinu někomu jinému, a dárce tohoto pacienta také souhlasil.
Heu. Ok. Je vais revenir dans quelques instants pour, heu. pour, heu, mieux vous expliquer.
Za chvíli se vrátím, abych nasadil řádnou ortézu.
Je n'allais pas mieux.
Nebylo to lepší.
J-je sais, mais les filles m'ont fais promettre de donner ceci à la personne qui a aidé leur mère à aller mieux.
Musela jsem holkám slíbit, že to dám tomu, - kdo pomohl jejich mamince.
Il ne voudra plus aller mieux?
Neuzdraví se?
Je ferai de mon mieux.
No, budu dělat co je v mých silách.
Vous feriez mieux de vous rependre, jeune fille, ou vous allez finir par vivre votre vie comme une taupe.
Poslyš, raději se dej dohromady, mladá slečno, jinak tenhle tvůj nový život, půjde do kytek.
Quand j'ai aménagé ici je pensais aller mieux, j'ai jeté tous mes médicaments et maintenant, j'ai réalisé que j'allais pas bien.
Poslyš, když jsem sem přijela, myslela jsem, že jsem v pohodě, tak jsem vyhodila všechny svoje léky a teď, víš, si uvědomuji, že nejsem v pohodě.
Si je peux avoir mes anciens médocs, j'irai mieux.
Takže pokud se mi podaří získat zpět svoje léky, budu v pohodě.
Rien de mieux qu'une bière pour les sarcasmes.
Nic se k dobrému ležáku nehodí víc, než malé popichování.
Vous pouvez faire mieux, M. Serrano.
Zvládnete to lépe, pane Serrano.
J'aurais pu faire mieux.
Mám na mysli, mohl jsem to zvládnout líp.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De plus, les alternatives à l'énergie nucléaire - et aux combustibles fossiles - sont aujourd'hui mieux maîtrisées et plus durables.
Alternativy jaderné energie - a fosilních paliv - jsou navíc známé a technicky mnohem vyspělejší a udržitelnější.
Il ne faut pas s'attendre à ce que les gens commencent soudain à mieux se conduire si on leur donne plus de faits et de statistiques, ou de meilleurs arguments.
Neplatí, že se lidé znenadání začnou chovat lépe, předložíme-li jim více faktů a statistik nebo lepší argumenty.
Mais même s'il est vrai que certaines personnes ne voient aucun mal à prendre des pilules qui les fassent se sentir mieux ou réfléchir plus vite, il n'est pas sûr que les individus soient prêts à prendre des pilules qui les rendent éthiquement meilleurs.
Je ale také pravda, že ačkoliv někteří lidé rádi berou prášky, po nichž se lépe cítí nebo bystřeji myslí, není až tak jisté, že by lidé skutečně chtěli užívat pilulky, které by je mravně zdokonalovaly. Není zřejmé, zda lidé chtějí být morálně lepší.
Mais mieux vaut entamer trop tôt ce débat éthique que trop tard.
Je ale lepší tuto etickou diskusi začít raději příliš brzy než příliš pozdě.
Or, qu'en est-il des voyageurs qui supportent mieux le risque que les autres ou qui ont un besoin impérieux de voyager?
Co když však mají někteří cestovatelé vyšší toleranci rizika nebo naléhavější potřebu cestovat než jiní?
Les terroristes pourraient acheter des logiciels malveillants à des criminels et les gouvernements pourraient trouver ces logiciels utiles pour mieux se cacher.
Teroristé mohou nakupovat od zločinců škodlivý software a pro vlády může být užitečné schovat se za obě skupiny.
De même, d'autres éléments de l'establishment turc laïc, dont le président et les dirigeants militaires, s'opposèrent ou au mieux n'étaient pas favorables à l'idée de la guerre contre l'Irak.
Obdobně i další součásti tureckého sekulárního zřízení, včetně prezidenta a představitelů vojenského velení, buď byly proti myšlence války v Iráku, nebo se k ní přinejlepším stavěly lhostejně.
On peut mieux protéger les personnes qui sont touchées et agir pour que leur nombre soit aussi réduit que possible.
Můžeme se postarat o to, aby se dotkly menšího počtu lidí, a aby ti, kteří jimi jsou zasaženi, byli lépe chráněni.
Je commencerais en gardant à l'esprit que la capacité de certains pays à absorber les conseils est limitée et qu'il faudrait donc mieux les dispenser à doses homéopathiques.
Pro začátek bych měl na paměti, že schopnost některých zemí vstřebávat rady je omezená, takže by se měly dávkovat po menších porcích.
Alors que la démocratie est, sans nul doute, la forme de gouvernance qui préserve le mieux les droits de l'homme, les deux ne sont pas la même chose.
Demokracie je sice bezpochyby formou vlády, která lidská práva nejlépe ochraňuje, ale jde o dvě různé kategorie.
Les critiques du désarmement nucléaire le présentent comme irréaliste au mieux, et au pire comme un rêve utopiste dangereux.
Kritikové označují jaderné odzbrojení přinejlepším za nerealistické a přinejhorším za riskantní utopický sen.
Quant aux Brésiliens, ils ont l'air plus offensifs et mieux partis avec Robinho et Juninho qu'avec leurs champions vieillissants de 2002.
I brazilský manšaft působí agresivněji a vzbuzuje dojem, že bude skórovat spíše mladými hráči, jako je Robinho a Juninho, než prostřednictvím svých stárnoucích světových šampionů z roku 2002.
C'est pourquoi un effort militaire accru est nécessaire pour ouvrir des enclaves plus étendues, afin de mieux protéger les civils et de lutter contre l'État islamique.
Proto je zapotřebí zvýšené vojenské úsilí, které vytvoří rozsáhlejší a bezpečnější enklávy schopné lépe chránit civilisty a přenést boj na území Islámského státu.
Un système décentralisé sera mieux adapté aux besoins locaux et permettra d'éviter l'immobilisation bureaucratique du secteur public.
Decentralizovaný systém bude moci lépe reagovat na místní potřeby a zabrání byrokratickému bujení ve státní správě.

Možná hledáte...