millier francouzština
tisícovka, asi tisíc
Význam millier význam
Co v francouzštině znamená millier?
millier
Millier
Překlad millier překlad
Jak z francouzštiny přeložit millier?
Příklady millier příklady
Jak se v francouzštině používá millier?
Citáty z filmových titulků
Il a peut-être besoin d'un millier d'hommes.
Možná, že potřebuje tisíc mužů.
La garde du château est douée d'un millier d'hommes.
Palácová stráž je z tisícovky mužů.
Il doit y en avoir un millier.
Tady jich musí být snad tisíc.
Un anonymographe ne peut pas tracer un millier de lettres en majuscules, sans acquérir une manière d'écriture seconde, qui lui devient naturelle.
Objasním vám to. Po tolika dopisech hůlkovým písmem se anonymovi zcela jistě změnil rukopis, který je pro něj teď přirozený.
Environ un millier.
Asi tak tisíc.
Le jour se lève et ils ont dû prendre au moins un millier de photos.
Svítá a už mě museli vyfotografovat snad tisíckrát.
Un sur un millier.
Jedna z tisíce.
J'ai un petit millier de questions à vous poser.
Jsou tisíce otázek, na které bych se Vás chtěl zeptat.
Il y en a environ un millier.
Tam dole je kolem 1000 kusů.
Cher willie, je me suis dit un millier de fois que je ne devrais pas te répondre.
Milý Willie, tisíckrát jsem si říkala, že bych neměla odpovídat na tvoje dopisy.
Il y a un millier.
Je tisíc.
Elle éclairerait un millier de foyers, ferait marcher les horloges sur les cheminées, et peut-être servirait-elle à sacrer un roi.
Stáhli jsme ji, zpracovali, a z velrybího tuku navařili olej který bude udržovat světlo v domácnostech kterým se budou promazávat hodiny.a možná jím bude pomazána i hlava nějakého krále.
Un millier tombera à ta vue.
Tisíc padnou před tvým zrakem.
Vous m'avancez un millier de dollars et je partagerai mes gains.
Založte mě 1000 dolary a rozdělím se s vámi o výhry.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
De même, malgré une forte violence politique, le Nigéria produit chaque année plus d'un millier de films.
Obdobně platí, že Nigérie navzdory vysoké míře politického násilí produkuje ročně přes tisíc filmů.
Qui dit accusations dit mises en accusation, longues de millier et de milliers de pages et dont les annexes occupent des rangées d'étagères.
Součástí trestních stíhání jsou obžalovací spisy, které čítají tisíce stránek a obsahují přílohy zabírající několik polic na knihy.
En effet, l'Europe compte cinq chercheurs scientifiques par millier d'habitants alors qu'aux Etats-Unis, on en compte huit et neuf au Japon.
Vskutku, Evropa má jen pět vědeckých výzkumníků na tisíc obyvatel, zatímco USA jich mají osm a Japonsko devět.
Or, actuellement, nous observons l'émergence d'un millier de religions qui revendiquent toutes être la religion de l'Islam.
Přesto dnes máme snad tisíc náboženství, která do jednoho tvrdí, že jsou islám.
Il ne faut pas oublier, après tout, que le Coran n'est qu'un seul et unique livre et non pas deux ou trois, voire un millier de textes différents.
Korán je konec konců jen jedna kniha, ne dvě nebo tři nebo tisíc.
Si la mortalité naturelle est la seule à intervenir, un millier de ces poissons survivront jusqu'à atteindre l'âge de huit ans.
Bude-li působit jen přirozená úmrtnost, věku osmi let se dožije asi tisíc těchto jedinců.
En outre, on recense un millier d'armes supplémentaires aux mains d'autres puissances nucléaires.
Dalším tisícem jaderných zbraní navíc disponují ostatní jaderné země.
Les forces terrestres et aériennes du Colonel Mouammar Kadhafi ont massacré des centaines - peut-être même plus d'un millier - de Libyens qui manifestaient, d'abord de manière pacifique, contre les excès du régime.
Jednotky plukovníka Muammara Kaddáfího, pozemní a letecké, povraždily stovky - možná až tisíc - Libyjců protestujících, zprvu nenásilně, proti excesům jeho režimu.
Il y a 25 ans, la polio était endémique dans 125 pays et causait chaque jour la paralysie de plus d'un millier d'enfants. Aujourd'hui cette maladie a régressé comme jamais auparavant.
Ještě před čtvrt stoletím byla obrna endemická ve 125 zemích - a denně ochromila více než tisíc dětí.