million francouzština

milion

Význam million význam

Co v francouzštině znamená million?

million

Nom de nombre cardinal. Mille fois mille, 106.  Riccioli, depuis 1660, avait accordé à cette partie du monde 500 millions d’habitans, nombre qui, par la suite, a été presque constamment adopté dans beaucoup d’ouvrages.  Après tout, la population du globe est, dit-on, de quatorze cents millions d’âmes, et à trente-deux dents par habitant, cela fait près de quarante-cinq milliards.  Alors que la France entière fournit annuellement environ 55 millions d’hectolitres de vin, l’Hérault à lui seul en donne de 11 à 12 millions : plus du cinquième !  La production mondiale actuelle est d’environ 13,5 millions de tonnes de pois secs et 4,8 millions de tonnes de pois frais.  Il souhaite […] un allègement des frais d’occupation. Ceux-ci s’élèvent à 20 millions de marks par jour, soit 400 millions de francs 1940, soit environ 800 millions de francs lourds 1998. (Absolument) (Finance) Un million de francs, et à présent, un million d’euros.  La vie laborieuse, active, toute estimable, toute positive, d’un conseiller d’État, d’un manufacturier de tissus de coton ou d’un banquier fort alerte pour les emprunts, est récompensée par des millions, et non par des sensations tendres.  Oui, nous nous avouons les ennemis de l'ordre, de cet ordre qui ne profite qu'à ceux qui, à force d’exploitation et de roueries, sont parvenus à empiler des millions dans leur coffre-fort.  Parmi les conditions que Mouley Hafid avait mises à l’acceptation du traité figurait son départ dans le plus bref délai pour Rabat, puis pour l’Europe, avec un viatique d’un million.  Aujourd’hui, le notaire chez qui nous avons mis Brazey en vente nous téléphone que le petit château d’Island est à vendre pour quatre-vingts millions anciens. (Familier) (Au pluriel) Grande richesse.  Varlin avait dit, le 29 avril 70, salle de la Marseillaise : « Déjà l’Internationale a vaincu les préjugés de peuple à peuple. Nous savons à quoi nous en tenir sur la Providence qui a toujours penché du côté des millions. Le bon Dieu a fait son temps, en voilà assez […] ». (Par hyperbole) Un nombre indéfini, mais considérable.  Mille fois mille

Překlad million překlad

Jak z francouzštiny přeložit million?

million francouzština » čeština

milion milión

Million francouzština » čeština

Milion

Příklady million příklady

Jak se v francouzštině používá million?

Citáty z filmových titulků

Elle a un million d'histoires de yoga.
Má milión příběhů z jógy jako tenhle.
Un million de vues?!
Milión shlédnutí?
Y a un million de types dans cette ville et il faut que tu descendes le Commissaire de l'Antigang.
V tomhle městě je milión chlapů, a ty si musíš vybrat komisaře.
Et nous mettre un procès d'un million de dollars sur le dos.
A dostane nás do milonové žaloby pro urážku na cti. A nebyla by první.
Est-ce que j'ai un million de dollars?
Jsem snad milionář?
J'ai un million de question à te poser.
Děkuji. Mám milion otázek.
Le montant de l'assurance-vie de Mme Colet est d'un million de francs.
Takže, pane La Valle, pokud jde o životní pojištění madam Colet, má hodnotu milion franků.
Il y en a pour un quart de million.
Šperky za čtvrt miliónu.
À quoi sert ce quart de million?
Co se stane s tím čtvrt miliónem? Hopla.
Très bien, dites à vos lecteurs que Carl Denham, le petit futé qui devait gagner un million de dollars grâce à King Kong est ruiné.
Dobrá, sdělte veřejnosti, že Carl Denham, bystrý hoch, který chtěl na King Kongovi vydělat milión dolarů, je úplně švorc.
Le garçon qui devait gagner un million de dollars.
Chlapec, který vydělá milión dolarů.
Ecoute-moi bien, on retient cette nana pour un million.
Za tu dámu bude milión babek.
La lettre que j'ai ouverte ne vaut pas moins d'un million.
Ten dopis, který jsem otevřel má cenu milion dolarů.
Patron, c'est une fille qui vaut un million.
Šéfe, to je jedna žena z miliónu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cette petite part de Russie, avec 1 million d'habitants à la frontière de la mer baltique, est coincée entre la Pologne et la Lituanie, deux futurs membres de l'UE.
Tento malý kus Ruska, který se rozprostírá na břehu Baltského moře a v němž bydlí milion obyvatel, je vklíněn mezi Polsko a Litvu, dva budoucí členy Evropské unie.
Par exemple, le gouvernement britannique a recours à un chiffre légèrement supérieur à un million de livres sterling comme limite générale au montant qu'il veut consacrer pour sauver la vie du commun des mortels en améliorant la sécurité routière.
Britská vláda používá částku o něco vyšší než jeden milion liber jako obecnou hranici sumy, kterou je ochotna zaplatit za záchranu statistického života - například zvýšením bezpečnosti silničního provozu.
MELBOURNE - Cette année, la consommation de dioxyde de carbone dans l'atmosphère a atteint le seuil de 400 parties par million (ppm).
MELBOURNE - Počátkem tohoto roku dosáhla koncentrace oxidu uhličitého v atmosféře hodnoty 400 částic na milion (ppm).
L'expulsion des ONG expose plus d'un million d'entre eux aux risques d'épidémies et de famine.
Vypovězením agentur zahraniční pomoci vzniká pro víc než milion Dárfúřanů riziko epidemií a hladovění.
Par exemple, l'année qui a suivi l'entrée de la Roumanie dans l'Union européenne le 1er janvier 2007, environ un million de Roumains ont migré vers l'Italie et l'Espagne.
Například během prvního roku od 1. ledna 2007, kdy bylo do EU přijato Rumunsko, vycestoval do Itálie a do Španělska zhruba jeden milion Rumunů.
Rien que ces deux dernières années, 1,5 million de Polonais ont émigré et ils sont probablement plus de deux millions au total depuis l'entrée de leur pays dans l'Union en 2004.
Jen během posledních dvou let emigrovalo půldruhého milionu Poláků a od roku 2004, kdy Polsko vstoupilo do EU, jejich počet pravděpodobně přesáhl dva miliony.
Au Brésil, le secteur des biocarburants crée presque un million d'emplois par an.
Brazilský sektor biopaliv vytváří téměř milion pracovních míst ročně.
Si une ville peut aujourd'hui revendiquer le titre de capitale européenne, ce n'est pas Bruxelles, Berlin, ni même Paris, mais Londres, où vivent près d'un demi-million de citoyens français, ainsi que des millions d'autres étrangers.
A pokud se nějaké město profiluje jako hlavní město EU, není to Brusel, Berlín a dokonce ani Paříž, ale Londýn, který je domovem téměř půl milionu Francouzům, stejně jako milionům dalších cizinců.
A moins que le gouvernement convienne de prendre ces mesures, il mènerait une marche d'un million de ses partisans sur la capitale.
Pokud prý vláda tyto kroky nepodnikne, zorganizuje Kadrí milionový pochod na hlavní město.
Zhongguancun, un ancien centre de recherches militaires de Beijing qui abrite un demi-million de scientifiques et d'ingénieurs est très populaire auprès des entreprises américaines high-tech.
Zhongguancun, bývalá vojenská výzkumná zóna v Pekingu, která je základnou půl milionu vědců a techniků, je zase oblíbeným místem amerických high-tech společností.
Il y a vingt ans, un mouvement de simples citoyens mené par le Rotary International, organisation bénévole comptant environ 1,2 million de membres répartis dans plus de deux cents pays, a décidé d'agir.
Před dvaceti lety se občanské hnutí vedené dobrovolnickou organizací Rotary International se zhruba 1,2 milionu členů ve více než 200 zemích odhodlalo k útoku.
Le nombre de cas de malaria a chuté de 75 millions en 1951 à 50 000 en 1961, et le nombre de décès est passé d'un million dans les années 1940 à quelques milliers dans les années 1960.
Počet případů malárie klesl ze 75 milionů v roce 1951 na pouhých 50 000 v roce 1961 a počet úmrtí na tuto nemoc klesl z jednoho milionu ve 40. letech na několik tisíc v 60. letech.
On peut s'interroger sur les origines de cette crise, mais pas sur ses conséquences : 50 000 hommes, femmes et enfants ont perdu la vie, et 1,5 million de personnes ont été chassées de leurs foyers.
Počátek současné krize může být předmětem diskuse, jeho oběti však nikoliv. Víc než 50 tisíc mužů, žen a dětí přišlo o život, přes 1,5 milionu lidí ztratilo střechu nad hlavou.
Le paludisme fauchait chaque année la vie d'un million de personnes, la plupart des décès touchaient surtout les femmes enceintes et les enfants parce qu'ils n'avaient pas accès à des soins de première ligne.
Malárie zabíjela milion lidí ročně, přičemž těžiště úmrtnosti se nacházelo mezi těhotnými ženami a dětmi do pěti let. Na tuberkulózu pak umíraly více než dva miliony lidí ročně, protože postrádali přístup k levné primární léčbě.

Možná hledáte...