mobiliser francouzština

mobilizovat

Význam mobiliser význam

Co v francouzštině znamená mobiliser?

mobiliser

(Droit) (Vieilli) Faire une convention en vertu de laquelle un immeuble réel ou réputé tel est considéré comme meuble.  Par les contrats de mariage on mobilise quelquefois des immeubles. (Militaire) Mettre une armée sur le pied de guerre en rappelant ses réserves et en la fournissant de matériel, de manière qu’elle puisse entrer en campagne.  On vient de mobiliser les troupes de couverture. Rappeler des classes de réserve pour compléter une armée.  On dut mobiliser les plus anciennes classes.  (Absolument) — La nouvelle se confirme que l’ennemi a mobilisé. (Par analogie) Utiliser des ressources matérielles, techniques ou humaines.  Élaborer un jeu vidéo est une entreprise collective de longue haleine qui mobilise plusieurs dizaines de personnes sur une longue période, plusieurs années parfois.  La 8e force aérienne avait d'abord calculé qu'il lui faudrait achever 61 aérodromes avant la fin 1943 ; mais elle finit par en construire 120, mobilisant un million de mois-hommes de travail, et couvrant 42 millions de mètres carrés de béton.

Překlad mobiliser překlad

Jak z francouzštiny přeložit mobiliser?

mobiliser francouzština » čeština

mobilizovat zmobilizovat

Příklady mobiliser příklady

Jak se v francouzštině používá mobiliser?

Citáty z filmových titulků

Je le saurai, si je dois mobiliser toute la Gestapo!
A vy? Ne! A zjistím, i kdybych musel zmobilizovat celé Gestapo.
Je peux encore mobiliser 100000.
Stále mohu mobilizovat sto tisíc.
Les mobiliser?
Naverbovat?
Alors, pour aller de la Villa Borghese à l'aéroport, pour prendre le Rome-Paris-New York. Ils vont sûrement mobiliser la troupe et les blindés.
Všechny cesty z Villa Borghese na letiště budou pravděpobně obsazeny vojskem.
Nous devons nous consolider et mobiliser.
Musíme se opevnit a mobilizovat.
Il n'y a plus d'hommes à mobiliser.
Nejsou žádní lidé k mobilizaci.
Je n'ai plus le droit de mobiliser des hommes mais j'apprécierais de la compagnie.
Už nemám pravomoc svolat oddíl, ale doprovod bych uvítal.
Il va mobiliser tous les flics.
Povolá všechny jednotky.
Vous me demandez de mobiliser hommes et argent sur la base d'une intuition.
Vy po mně chcete, abych nasadil veškeré své zdroje, muže i peníze, jen kvůli tomu, že něco tušíte.
Ils essaient de mobiliser les parents pour la réunion de ce soir.
Obvolávají rodiče, aby přišli na tu dnešní schůzi.
Il va falloir mobiliser toutes tes forces.
Teď musíš sebrat všechny síly.
Je vais mobiliser la presse mondiale!
Můžu se soustředit na tu poznámku a já chci.
Et mobiliser les civils de formation médicale.
Chci, aby se všichni, kdo prošli zdravotním školení, hlásili u mě.
On a intérêt à se mobiliser.
Radši bysme se měli zdekovat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rares sont les acteurs capables de mobiliser un véritable enthousiasme autour des Nations Unies.
Z málokoho dnes vyzařuje velký zápal pro OSN.
Ceci rendrait lesservices publics plus efficaces, tout en agissant de catalyseur pour augmenter l'aide au développement des bailleurs de fonds traditionnels et mobiliser des ressources du secteur privé.
Zefektivnily by se tak vládní služby a zároveň by to pomohlo katalyzovat další rozvojovou pomoc od tradičních dárců a mobilizovat zdroje soukromého sektoru.
Mais les États-Unis ont soutenu que les mesures de limitation de l'armement interdisant des possibilités offensives pourraient affaiblir les défenses contre des attaques et seraient impossibles à vérifier ou à mobiliser.
Spojené státy však namítly, že opatření na kontrolu zbraní, která by zakazovala útočné kapacity, by mohla oslabit obranu před útoky a bylo by nemožné je ověřovat či vymáhat.
Le Réseau de solutions de développement durable de l'ONU constitue une puissante démarche pour mobiliser les connaissances de tous les pays pour sauver la planète.
Síť trvale udržitelných rozvojových řešení OSN představuje silný nástroj k mobilizaci globálních znalostí s cílem zachránit planetu.
Le traité de paix entre l'Egypte et Israël a permis de neutraliser confortablement l'Egypte, sans que l'Amérique ait à mobiliser ses ressources stratégiques ailleurs.
Mírová smlouva mezi Egyptem a Izraelem příhodně neutralizovala Egypt a uvolňovala Spojeným státům ruce ke koncentraci strategických zdrojů jinde.
De même, la Quest University canadienne encourage ses étudiants à mobiliser à la fois leurs connaissances scientifiques et humaines pour s'atteler aux difficultés les plus pressantes du monde actuel.
Také kanadská Quest University podněcuje studenty k tomu, aby aplikovali vědecké i humanitní znalosti na nejnaléhavější problémy dneška.
Tout d'abord, les maires doivent se mobiliser en tant que médiateurs, car ils sont en première ligne lorsqu'il s'agit d'appliquer les politiques urbaines.
Za prvé a především by měli být do role prostředníků mobilizováni starostové, poněvadž právě oni stojí při zavádění městské politiky v první linii.
La Commission pourrait malgré tout faire entendre sa voix pour mobiliser la population. C'est leur silence que l'on reproche à M. Barroso et aux autres commissaires.
Komise ale může promlouvat hlasem, jenž dokáže lidi sjednotit, a Barrosovi a jeho kolegům komisařům je vytýkána právě jejich zamlklost.
Plus les coûts d'emprunt italiens et espagnols restent longtemps à des niveaux élevés, plus les dommages à ces économies seront importants, et plus il sera difficile de mobiliser le soutien politique nécessaire pour poursuivre les réformes.
Čím déle italské a španělské výpůjční náklady zůstanou na tak zvýšených hladinách, tím větší újma vznikne těmto ekonomikám a tím těžší bude sešikovat potřebnou politickou podporu pro další reformy.
Le réchauffement climatique graduel est suffisamment difficile à observer, et il est donc plus difficile de se mobiliser.
Postupné globální oteplování člověk jen těžko zaregistruje, natož aby je začal řešit.
Avant tout, la campagne électorale de Berlusconi, comme celle de Bush en 2004, vise à mobiliser ses sympathisants et à attirer la masse grandissante des abstentionnistes.
Berlusconiho předvolební kampaň se v prvé řadě, ve stylu kampaně za znovuzvolení prezidenta Bushe v roce 2004, zaměřuje na zaktivizování jeho nejoddanějších příznivců a mobilizaci rostoucího počtu voličů, již se v posledních letech voleb neúčastnili.
Mais aujourd'hui, après s'être marginalisées d'elles-mêmes et livrées à des conflits d'influence pendant des décennies, les organisations internationales doivent se mobiliser autour d'une priorité mondiale de plus en plus urgente : l'urbanisation durable.
Dnes, po několika desetiletích zákopových válek a sebemarginalizace, se mezinárodní organizace musí soustředit na stále naléhavější globální prioritu: trvale udržitelnou urbanizaci.
Je suis fier et honoré d'avoir été sollicité par le Secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon pour contribuer à mobiliser les meilleurs experts mondiaux afin d'atteindre cet objectif.
Jsem hrdý a poctěný tím, že mě generální tajemník OSN Pan Ki-mun požádal, abych v rámci naší snahy dosáhnout tohoto cíle pomohl mobilizovat celosvětovou odbornou obec.
Mobiliser un soutien pour les banques européennes sera difficile; étendre ce soutien aux filiales le sera encore davantage.
Mobilizovat podporu na pomoc evropským bankám bude těžké a její rozšíření na dceřiné společnosti bude ještě těžší.

Možná hledáte...