modernité francouzština

modernost

Význam modernité význam

Co v francouzštině znamená modernité?

modernité

(Absolument) Le fait d’être moderne.  Nous étions arrêtés à la porte d’une ville, la porte s’ouvre ; on s’enquiert de mon passeport et de mes bagages : nous entrions dans le vaste empire de Sa Majesté wurtembergeoise. […] On ne me fouilla point : je n’avais rien contre les droits des souverains, moi qui reconnaissais ceux d’un jeune monarque quand les souverains eux-mêmes ne les reconnaissaient plus. La vulgarité, la modernité de la douane et du passeport contrastaient avec l’orage, la porte gothique, le son du cor et le bruit du torrent.  D’un côté, la modernité la plus extrême ; de l’autre, l’amour austère de l’antique.  Il faut laisser toute espérance de rentrer coucher chez soi, une fois qu’on s’est décidé à pénétrer dans l’antre empesté par où l’on accède au mystère, dans un de ces grands ateliers vitrés, comme celui de Saint-Lazare où j’allais chercher le train de Balbec, et qui déployait au-dessus de la ville éventrée un de ces immenses ciels crus et gros de menaces amoncelées de drame, pareils à certains ciels, d’une modernité presque parisienne, de Mantegna ou de Véronèse, et sous lequel ne pouvait s’accomplir que quelque acte terrible et solennel comme un départ en chemin de fer ou l’érection de la Croix.  Une condition de stase existe dans tout le Proche-Orient, engendrée par le choc récurrent entre Tradition et modernité, et par le défi lancé à celle-ci par l’éthique musulmane indigène, […].  Car l’originalité de l’Europe non orthodoxe est de s’être construite contre la toute-puissance de l’Église : […]. Bref, il faut un sacré culot pour affirmer que l’Église ne s’est pas opposée à la modernité alors que c’est l’exact contraire qui est vrai. Galilée n’est pas un exemple isolé, bien au contraire. (Par extension) Ce qui est désigné comme moderne, nouveau, innovant, progressiste.  […] La joie d’une contemplatrice de la Résurrection dépasse la médiocrité de la femme autant que la tristesse sacrée de celle qui œuvre dans la nuit perpétuelle son propre suaire et le suaire du Christ […] La seule existence de quelques centaines de ces dédaigneuses vierges serait une insulte à notre incontestable modernité.  Obsédé par la modernité sous toutes ses formes, Marinetti souhaitait l’anéantissement de Venise, ville passéiste vouée au sentimentalisme et à la décadence.  C’est sans doute que le beaujolais nouveau pue trop la sueur d’une populace avinée de nostalgie du vin de soif, contrairement à la noble modernité de ces flacons de pauillac et de saint-émilion, qui n’en sont d’ailleurs plus, tant la poussière de chêne neuf saturant leurs tanins laisse croire qu’ils ont été élevés dans des cercueils.  Les clivages opposeraient les « modernes » aux « archaïques ». Comme si la modernité se résumait à la soumission docile aux modèles dominants imposés par ceux qui en bénéficient et l’archaïsme s’incarnait dans l’espoir d’une réduction des inégalités. La modernité ne peut pas être entendue comme l’acceptation d’un libéralisme aujourd’hui dépassé.

Překlad modernité překlad

Jak z francouzštiny přeložit modernité?

modernité francouzština » čeština

modernost

Příklady modernité příklady

Jak se v francouzštině používá modernité?

Citáty z filmových titulků

C'est contraire à la modernité. La science est plus armée que jamais pour pénétrer tous les mystères apparents.
Věda je dnes silnější než kdy předtím byla -. popisuje všechna zjevná mystéria.
Hawks aurait inventé le genre avec Scarface. Mais Cagney, c'était la modernité.
Hawks objevil žánr filmem Zjizvená tvář, ale Cagney byl modernista.
Le progrès, la migration, le mouvement, c'est la modernité.
Moderní je pokrok, stěhování, pohyb.
Ces manipulations de la perception. sont au cœur de la modernité. La réalité est définie comme fluctuante, instable.
Těmito přeměnami, úmyslnými manipulacemi s naším vnímáním skutečna, se vyznačovala i moderna, se svými nestálými, měnícími se definicemi toho, co je to skutečnost.
Les réservoirs ont fait place aux docteurs et aux chercheurs, place à des salles d'opérations remplies de modernité.
Nádrže na barvu a bělidlo uvolnily místo lékařům a laborantům. a operačním sálům plných moderního vybavení.
L'idée de bâtiments si hauts, la modernité qui semblait être inhérente, c'était un monde de science-fiction futuriste.
To, že někdo může stavět budovy tak vysoké. Ta modernost, která do všeho pronikla. To byl futuristický, vědecko-fantastický svět.
Quelle modernité.
Jsi tak moderní! Zmiz!
Le développement de notre pays, l'ère de modernité qui s'ouvre à nous, font bien des envieux, bien des aigris.
Rozvoj zeme a modernizace života není všem po chuti.
En termes de modernité, oui, il est un peu à la rue.
Jestli myslíte progresivní, ano, je v tom trošku jiný.
C'était le centre historique de la modernité.
Historické centrum moderního světa.
Les pardessus sont censés symboliser la conformité de la modernité de. quelque chose?
Maj ty kábáty symbolizovat harmonii moderního. čehosi?
C'est une nation où tradition et modernité se heurtent violemment.
V tomto národě se ostře střetává tradice s moderní dobou.
Je pense que toute l'image de la modernité s'est principalement concentrée au début sur le fonctionnalisme, Alors que l'utilitarisme, n'a émergé que beaucoup plus tard, il fait partie du modernisme tardif.
Myslím že vnímání modernismu jako něčeho, co je zaměřeno především na funkčnost a užitnost, se objevilo mnohem později, je to záležitost pozdního modernismu.
On essaie de nous faire croire qu'il y a un vieux Paris.. et une modernité qui essaierait sauvagement.. de le détruire est une idée complètement fausse.
Názor, že je tu stará Paříž, a pak Paříž moderní, která chce tu starou zničit a poškodit, je zcela scestný.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cet impératif présente à la fois un énorme défi technologique et l'occasion de redéfinir le concept de modernité.
Plnění tohoto závazku představuje jak enormní technologickou výzvu, tak i příležitost předefinovat význam modernosti.
Symboliquement située entre modernité et tradition, laïcité et islam, démocratie et tyrannie, la Turquie est aussi physiquement un pont entre l'orient et l'occident.
Tato země se obrazně řečeno nachází na pomezí modernosti a tradice, sekularismu a islámu i demokracie a tyranie a jako taková navíc představuje skutečný fyzický most mezi Východem a Západem.
Huntington voit des forces plus sinistres à l'oeuvre au sein de l'Islam : les revenus sociaux de l'Islam reflètent non son niveau de modernité, mais les principes de sa foi.
Podle Huntingtona je na islámu cosi neblahého. Sociální výsledky islámu odrážejí nikoli úroveň modernosti, ale dogmata víry.
Les notions de bien et de mal sont souvent perdues dans les tensions irréconciliables entre la tradition et la modernité, l'individu et la communauté.
Představy o tom, co je správné a co nikoliv, se často hroutí pod nesmiřitelnými pnutími mezi tradicemi a modernitou, jedincem a společenstvím.
La croissance de l'immigration est en effet un fait quotidien de notre modernité centrifuge et globale, mais elle n'a pas qu'un côté négatif.
Zvýšená migrace je pochopitelně v naší odstředivé a globální moderní společnosti každodenní realitou, ale její důsledky nejsou pouze negativní.
Les humains ont-ils inventé la modernité?
Vynalezl člověk modernitu?
Notre modernité fait probablement aussi partie de leur héritage.
Naše modernita je pravděpodobně součástí i jejich odkazu.
Bien sûr aucun retour à l'Europe des années 1930 n'est imminent, et la nouvelle Droite accepte le capitalisme et la modernité, restant éloignée en général de l'antisémitisme.
Jistě, k návratu do Evropy let třicátých se neschyluje. Nová pravice přijímá kapitalismus a modernost a antisemitismu se většinou vyhýbá.
Mais la modernité n'est pas synonyme de modération.
Ale moderní neznamená umírněný.
Bien entendu, il serait préférable pour tout le monde - y compris la France et l'Allemagne - que la coalition menée par les Etats-Unis réussisse et que l'Irak devienne un modèle de stabilité et de modernité au Moyen-Orient.
Jistěže, pro všechny - včetně Francie a Německa - by bylo nejlepší, kdyby koalice pod vedením USA směřovala k úspěchu a Irák se mohl stát se pilířem stability a modernizace Středního východu.
Au lieu de suivre la voie de la modernité et du développement, la région confirmerait sa position de foyer de conflits et de menace pour elle-même et pour le monde entier.
Místo směřování k modernizaci a rozvoji by se utvrdila pozice regionu coby semeniště konfliktů a hrozby jak sobě samotnému, tak světu kolem.
Les élections y sont davantage une concession à la modernité qu'une représentation de la volonté du peuple.
Pořádá sice volby, ale spíše jako přikývnutí modernitě než proto, aby vyjadřovaly vůli lidu.
Elle pourrait être un pont entre l'Occident et l'Orient, entre Islam et modernité, et entre Israël et les pays arabes.
Mohlo by být mostem mezi Západem a Východem, mezi islámem a modernitou a mezi Izraelem a Araby.
Lorsque cette distinction existe chez des croyants islamiques comme Mahathir, la preuve d'une tolérance séculaire représente un rare signe de modernité et d'engagement envers le progrès.
Když se důkaz světské tolerance objeví u islámských věřících, jako je Mahathir, je vzácnou známkou modernosti a příslibem pokroku.

Možná hledáte...