soeur | moteur | Tours | mouse

moeurs francouzština

zvyky

Význam moeurs význam

Co v francouzštině znamená moeurs?

moeurs

Variante d'orthographe de mœurs, notamment sur informatique.

Překlad moeurs překlad

Jak z francouzštiny přeložit moeurs?

moeurs francouzština » čeština

zvyky obyčeje mravy clo celní úřad celnice

Příklady moeurs příklady

Jak se v francouzštině používá moeurs?

Citáty z filmových titulků

Quelles moeurs, cher Lang. Les filles n'ont rien pour s'asseoir.
A jezte a pijte a hodujte.
Pas parce que j'ai commis un outrage aux bonnes moeurs, mais parce que Norman n'est pas un prolongement de Richard Sturges.
Ne kvůli mému přestupku vůči společenským konvencím, ale proto, že Norman není elegantním pokračováním Richarda Warda Sturgese.
Drôles de moeurs!
V deset večer? Divné náviky.
Ma gonzesse s'est encore fait enchrister par les Moeurs.
Moji holku včera sbalili.
Je suis contre la corruption des pouvoirs publics et des moeurs!
Jsem proti uvolněné vládě, uvolněným penězům a uvolněným ženám!
Pour nous sauver de ceux qui veulent corrompre nos bonnes moeurs.
Ochránit nás před cizinci, kteří chtějí zničit náš způsob života.
Quelles bonnes moeurs?
O jakém způsobu života to mluvíte?
Les Romains racontent des légendes sur mon bain. mes servantes. et mes moeurs.
Římané vyprávějí neskutečné historky o mých lázních, mých služebných a mé morálce.
Je mange avec une fourchette, et tu as fait de moi un homme aux moeurs délicates et maintenant si vraiment tu m'aimes tu me trouveras une belle fille bien éduquée à marier pour m'apporter un peu de douceur.
Jím vidličkou, a ty jsi ze mě vytvořil muže nanejvýš citlivého a teď, jesli mě opravdu máš rád, měl bys mi najít krásnou ženu, dobrého původu, abys mi krapet zalichotil.
Enfin promu de la brigade des moeurs?
Konečně povýšen?
Bond est de retour, avec ses bonnes moeurs et son image de célibataire.
Sir James Bond je zpátky, s jeho mravy, jeho přísahami, a jeho celibátním vzhledem.
Il faut que le mode d'existence choisi ne porte pas préjudice à autrui. Ne trouble pas l'ordre public! Et ne puisse pas être considéré comme une atteinte aux bonnes moeurs.
Každý žije jak chce, ale podle věcí co tady máte na druhou stranu nepotřebujete právo ani publicitu.
De la brigade des moeurs.
Jsme policajti. - Jo, z mravnostního.
Ecoute, McCarthy, si tu ne pars pas, j'appelle la brigade des moeurs.
Hele, McCarthy, jestli odsud nevypadneš, zavolám zásahovku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Parler de la corruption dans les pays en voie de développement (et dans certains pays développés) entre dans les moeurs.
Čím dál tím víc se dnes mluví o korupci v rozvojových - a v některých rozvinutých - zemích.
Mais l'Ouest n'interpréterait-il de façon totalement erronée les moeurs musulmanes, en particulier ce que cela signifie pour nombre de musulmanes d'être voilée ou de porter le tchador?
Nejsme však my na Západě se svou interpretací muslimských sexuálních mravů hrubě na omylu, zejména co do významu toho, proč se mnoho muslimek zahaluje nebo nosí čádor?

Možná hledáte...