mondialisation francouzština

globalizace

Význam mondialisation význam

Co v francouzštině znamená mondialisation?

mondialisation

(Économie, Politique) Homogénéisation dans différents domaines (comme l’économie, la culture, ou la politique) de modèles communs provoquant une interdépendance entre différents ensembles géographiques.  L’essentiel est que la propagande nationale se mette au diapason des conditions nouvelles instaurées, si l’on peut user d’un pareil langage, par la « mondialisation » de toutes choses.  La mondialisation concrète, c’est d’abord une forme nouvelle du règne agressif de la marchandise et de l’argent, qui mène le monde à de profondes impasses économiques, sociales, écologiques et politiques.  Les facteurs invoqués sont en général le recul du pouvoir de négociation des salariés, la concurrence accrue induite par la mondialisation ainsi que le développement des nouvelles technologies de l’information et de la communication. Ce développement aurait relancé la substitution entre capital et travail.  La performance de la sphère publique est aujourd’hui une composante essentielle de la compétitivité qu’impose la mondialisation.  Qu’est-ce qui perturbe, en priorité les intelligences, […] ; l’angoisse suscitée par une mondialisation qui délocalise le travail en même temps qu’elle désidentitarise les travailleurs ; […].

Překlad mondialisation překlad

Jak z francouzštiny přeložit mondialisation?

mondialisation francouzština » čeština

globalizace internacionalizace

Příklady mondialisation příklady

Jak se v francouzštině používá mondialisation?

Citáty z filmových titulků

On reste ici, où les hommes s'ébattent et le coton fleurit, mais on profite de la mondialisation.
Já říkám zůstaneme v kraji, kde lidé jsou veselí a bavlna vysoká ale žijeme globálně víte?
M. Egans est ici pour participer au colloque sur la mondialisation, et a ete accueilli par Derek Powers, le president de Wayne-Powers.
Pan Egans přijel, aby se zůčástnil světové obchodní konference a byl přivítán nikým menším, než ředitelem Wayne-Powers, Derekem Powersem.
La mondialisation arrive.
Novej pořádek ve světě.
Halte à la mondialisation!
Pryč se zákony!
La recherche récente démontre que la preuve empirique de la mondialisation de l'innovation des entreprises est três limitée.
Poslední výzkumy podaly empirický důkaz. že inovace některých korporací v celosvětovém měřítku je velmi omezená.
La grève générale de 1996 et 1997 fut la première lutte ouvrière de masse contre la mondialisation financière dans le monde.
Generální stávka v letech 1996 - 1997 byla prvním masovým protestem pracujících proti korporativní globalizaci ve světe.
Même si la mondialisation a profité à certaines parties du monde.
Ačkoli globalizace pomohla některým částem světa.
Ils ont sorti la traduction du livre de Pereira sur la mondialisation.
Vydali překlad nějaké Pereirovy knihy o globalizaci.
L'Amérique du fric mène la danse. À la une : libre-échange, mondialisation et divertissement.
Amerika ukazuje, že...teď je doba, volných obchodů, globalizací a zábavy.
C'est la mondialisation!
Slyšel jsi o globalizaci? Je to směšné.
L'arme de destruction massive par excellence est la mondialisation économique.
Největší zbraní hromadného ničení jsou asi nadnárodní společnosti.
Nous trouvons, que sous ces circonstances, la mondialisation économique peut être bénéfique.
Na základě těchto fakt jsme dospěli k názoru, že finanční globalizace může být prospěšná.
Concrètement, ce sont des organismes financiers et des gouvernements solides qui permettront aux pays du tiers monde de récolter les fruits de la mondialisation et d'en bénéficier.
Je dokázané, že právě dobrá společnost a kvality vlády, jsou přesně ty faktory, které zemím třetího světa poskytnou přínos a dovolí naplno využít výhody globalizace.
La mondialisation est mauvaise pour la planète, mais c'est bon pour les restes.
Globalizace je špatná pro planetu, ale je dobrá na zbytky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En fait, un autre facteur essentiel qui a soutenu les prix de l'or pourrait se révéler bien plus éphémère que la mondialisation.
Další klíčový základní faktor, který udržuje ceny zlata nahoře, by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější než globalizace.
A l'ère de la mondialisation des médias et de la justice pénale internationale, les critères permettant aux Etats d'employer la force sont d'une complexité sans précédent.
V éře globálních médií a mezinárodních tribunálů pro válečné zločiny se navíc kritéria nasazení vojenské síly určitým státem stala spletitějšími než kdykoliv dříve.
On observe d'ailleurs un parallèle avec la mondialisation, qui exerce des pressions semblables sur les économies nationales.
Tady kopaná vytváří paralelu s dnešními globálními trhy, které vyžadují obdobnou restrukturalizaci národních ekonomik.
Reste à savoir si - comme la mondialisation - ce nouveau style de football va s'imposer (après tout, la jeunesse espagnole a perdu face à la France).
Na rozdíl od ekonomické globalizace však teprve uvidíme, zda tento nový, rychlonohý styl v kopané převládne (konec konců, mladá krev ze Španělska podlehla pardálům z Francie).
En fait, quel pays s'est-il jamais développé principalement sur la base d'une importation globale de capitaux, d'expertise et de croyances, comme la mondialisation d'aujourd'hui?
Rozvinula se vlastně někdy nějaká země primárně prostřednictvím masového importu kapitálu, znalostí a názorů - tedy obdoby dnešní globalizace?
La mondialisation ne doit pas nous aveugler.
Globalizace by nás neměla ošálit.
Car la mondialisation est tout à la fois un défi et une chance.
Globalizace je totiž nejen výzvou, ale i příležitostí.
Mondialisation oblige, les problèmes de prêts hypothécaires américains ont des répercussions dans le monde entier.
Globalizace způsobuje, že hypoteční problém Ameriky má celosvětové následky.
Le marché du travail américain est beaucoup plus flexible que le marché européen, lui permettant de réagir plus rapidement aux sables incessamment mouvants de la mondialisation.
Americký trh práce je pružnější než evropský, což mu umožňuje čiperněji reagovat na věčně pohyblivé písky globalizace.
L'anti-américanisme structurel émanant de la distribution mondiale des pouvoirs était évident bien avant la guerre irakienne, par opposition à la mondialisation menée par les États-Unis pendant les années Clinton.
Strukturální antiamerikanismus vyvěrající z globálního rozdělení moci byl patrný už dlouho před válkou v Iráku v podobě opozice vůči Američany vedené globalizaci za Clintonovy éry.
Cependant, même lorsque ces personnes ne travaillent pas ensemble, la mondialisation, parce qu'elle fait surgir le monde entier jusque dans leur salon (ou leur cabane), permet plus facilement à chacune d'entre elles de comparer leurs niveaux de vie.
I když však lidé nepracují spolu, globalizace jim - díky tomu, že vnáší svět do každého obývacího pokoje (případně chýše) - umožňuje mnohem širší srovnání své životní úrovně.
La mondialisation remet en question la sécurité relative qui, tel un cocon, protégeait le monde riche.
Nahlodává relativní bezpečí, do něhož se mohl bohatý svět uzavřít jako do kokonu.
Ceux qui préconisent de laisser la mondialisation essentiellement aux mains du secteur privé pourraient être choqués par l'idée de confier la responsabilité de la collecte de l'impôt à une agence internationale.
Zastáncům ponechání globalizace výlučně v rukou soukromého sektoru se možná zajídá představa, že by nějaká celosvětová agentura získala pravomoc vybírat daně.
A terme, mondialisation et convergence économique se remettront en marche, et les marchés émergents et les monnaies-marchandises devront se consolider.
Vampnbsp;dlouhodobém výhledu se znovu dostaví globalizace a ekonomická konvergence a měny rozvíjejících se ekonomik i komoditní měny budou muset posílit.

Možná hledáte...