globalizace čeština

Překlad globalizace francouzsky

Jak se francouzsky řekne globalizace?

globalizace čeština » francouzština

mondialisation globalisation

Příklady globalizace francouzsky v příkladech

Jak přeložit globalizace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Národnostní útlak je nutným předpokladem korporativní globalizace.
La répression nationale est l'excuse nécessaire pour la globalization du marché.
Anti-globalizace?
L'anti-globalisation?
Ačkoli globalizace pomohla některým částem světa.
Même si la mondialisation a profité à certaines parties du monde.
A je to i zábavné, protože si spousta lidí spojuje Helveticu s hrozbou globalizace a standardizace.
C'est drôle aussi, parce que beaucoup de gens associe l'Helvetica avec les dangers de la globalisation et de la standardisation.
Na základě těchto fakt jsme dospěli k názoru, že finanční globalizace může být prospěšná.
Nous trouvons, que sous ces circonstances, la mondialisation économique peut être bénéfique.
Je dokázané, že právě dobrá společnost a kvality vlády, jsou přesně ty faktory, které zemím třetího světa poskytnou přínos a dovolí naplno využít výhody globalizace.
Concrètement, ce sont des organismes financiers et des gouvernements solides qui permettront aux pays du tiers monde de récolter les fruits de la mondialisation et d'en bénéficier.
To je globalizace, a proti ní bojujeme.
La globalisation, nous sommes contre.
Globalizace je špatná pro planetu, ale je dobrá na zbytky.
La mondialisation est mauvaise pour la planète, mais c'est bon pour les restes.
Je dost možné, že ještě za našeho života uvidíme, jak síla globalizace způsobí integritu všech národ do jednoho celosvětového systému volného trhu.
Le pouvoir de la globalisation est tel que, durant notre vie, nous verrons probablement l'intégration, même si c'est par à-coup, de toutes les économies nationales du monde en un seul système de libre échange global.
To je ta globalizace.
C'est la mondialisation, n'est-ce pas?
Oceánu, který nám poskytl možnost globalizace.
Cet océan m'a offert la mondialisation.
Uvážíme-li, že za posledních 15 let globalizace každý čtvrtý Ind hladověl a každé druhé indické dítě zemřelo.
Un Indien sur quatre a faim. Un enfant sur deux a été sacrifié au cours de ces 15 dernières années de mondialisation.
Globalizace a posranej Wall Street.
Votre mondialisation, votre capitalisme de mes deux.
Je globalizace.
C'est la mondialisation.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Další klíčový základní faktor, který udržuje ceny zlata nahoře, by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější než globalizace.
En fait, un autre facteur essentiel qui a soutenu les prix de l'or pourrait se révéler bien plus éphémère que la mondialisation.
Na rozdíl od ekonomické globalizace však teprve uvidíme, zda tento nový, rychlonohý styl v kopané převládne (konec konců, mladá krev ze Španělska podlehla pardálům z Francie).
Reste à savoir si - comme la mondialisation - ce nouveau style de football va s'imposer (après tout, la jeunesse espagnole a perdu face à la France).
Rozvinula se vlastně někdy nějaká země primárně prostřednictvím masového importu kapitálu, znalostí a názorů - tedy obdoby dnešní globalizace?
En fait, quel pays s'est-il jamais développé principalement sur la base d'une importation globale de capitaux, d'expertise et de croyances, comme la mondialisation d'aujourd'hui?
Globalizace by nás neměla ošálit.
La mondialisation ne doit pas nous aveugler.
Globalizace je totiž nejen výzvou, ale i příležitostí.
Car la mondialisation est tout à la fois un défi et une chance.
Globalizace způsobuje, že hypoteční problém Ameriky má celosvětové následky.
Mondialisation oblige, les problèmes de prêts hypothécaires américains ont des répercussions dans le monde entier.
Americký trh práce je pružnější než evropský, což mu umožňuje čiperněji reagovat na věčně pohyblivé písky globalizace.
Le marché du travail américain est beaucoup plus flexible que le marché européen, lui permettant de réagir plus rapidement aux sables incessamment mouvants de la mondialisation.
I když však lidé nepracují spolu, globalizace jim - díky tomu, že vnáší svět do každého obývacího pokoje (případně chýše) - umožňuje mnohem širší srovnání své životní úrovně.
Cependant, même lorsque ces personnes ne travaillent pas ensemble, la mondialisation, parce qu'elle fait surgir le monde entier jusque dans leur salon (ou leur cabane), permet plus facilement à chacune d'entre elles de comparer leurs niveaux de vie.
Zastáncům ponechání globalizace výlučně v rukou soukromého sektoru se možná zajídá představa, že by nějaká celosvětová agentura získala pravomoc vybírat daně.
Ceux qui préconisent de laisser la mondialisation essentiellement aux mains du secteur privé pourraient être choqués par l'idée de confier la responsabilité de la collecte de l'impôt à une agence internationale.
Vampnbsp;dlouhodobém výhledu se znovu dostaví globalizace a ekonomická konvergence a měny rozvíjejících se ekonomik i komoditní měny budou muset posílit.
A terme, mondialisation et convergence économique se remettront en marche, et les marchés émergents et les monnaies-marchandises devront se consolider.
Vlivem globalizace jsou všechny země vzájemně závislejší. To vyžaduje více celosvětové spolupráce.
Du fait de la mondialisation, tous les pays sont devenus plus interdépendants, ce qui exige une plus grande coopération.
Globalizace vystavuje zemi obrovským otřesům.
La mondialisation expose un pays a de terribles chocs.
Právě to je skutečný význam globalizace.
C'est là en effet la véritable signification de la mondialisation.
Budování finančních impérií se na sklonku dvacátého století stalo tahounem globalizace.
Le développement d'empires financiers a mené la mondialisation de la fin du XXe siècle.

Možná hledáte...