globalizace čeština

Překlad globalizace portugalsky

Jak se portugalsky řekne globalizace?

globalizace čeština » portugalština

globalização mundialização

Příklady globalizace portugalsky v příkladech

Jak přeložit globalizace do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Národnostní útlak je nutným předpokladem korporativní globalizace.
A repressão nacional é a premissa necessária para a globalização corporativa.
Anti-globalizace?
Anti-globalização?
Internet, globalizace, válka, atentáty, slyšela jste o tom?
A Web, a mundialização, a guerra, os atentados, já ouviu falar?
Ačkoli globalizace pomohla některým částem světa.
Enquanto a globalização tem beneficiado partes do mundo.
No počkej. Tomu se nesměj. Globalizace nepřináší pokrok.
Podes estar-te nas tintas, mas hoje é sabido que a globali- zação não promove o progresso e é importante unirmo-nos contra catás- trofes que brevemente serão inevitáveis.
Je to prý bohužel dopad globalizace.
Mas deixaram bem claro que tudo se devia aos caprichos da globalização.
Jste obětí globalizace.
Você é uma vítima da globalização.
Na základě těchto fakt jsme dospěli k názoru, že finanční globalizace může být prospěšná.
Nós achamos que, sob estas circunstâncias, a globalização financeira pode ser benéfica.
Je dokázané, že právě dobrá společnost a kvality vlády, jsou přesně ty faktory, které zemím třetího světa poskytnou přínos a dovolí naplno využít výhody globalizace.
Empiricamente, a boa instituição e a qualidade do governo permitirá que os países de terceiro mundo se beneficiem e colham os frutos da globalização.
To je globalizace, a proti ní bojujeme.
É uma globalização e nós lutamos contra isso mesmo.
Globalizace je špatná pro planetu, ale je dobrá na zbytky.
Globalização, amor. É mau para o planeta, mas óptimo para os restos.
Tento proces manipulace ze strany korporatokracií prostřednictvím dluhu, podplácení a politických převratů se jmenuje GLOBALIZACE.
Este tipo de manipulação por parte da Corporacracia através do uso do suborno da dívida e da política do golpe é chamada de globalização.
To je ta globalizace.
Pois, é a globalização, não é?
Globalizace ekonomicky zničila svět.
A Globalização destruiu economicamente o mundo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jenže technika, demografický vývoj a globalizace přinesly dramatické nové výzvy, jež neoklasický přístup nedokázal předvídat.
Mas depois a tecnologia, a demografia e a globalização trouxeram novos desafios dramáticos que a abordagem neoclássica não podia prever.
Rozvojové země se musí také snažit vyvažovat důsledky globalizace.
Os países em desenvolvimento devem igualmente procurar compensar as consequências da globalização.
Vyhýbání se daním může usnadňovat také globalizace.
A globalização pode igualmente facilitar mecanismos legais de evasão fiscal.
Během posledních dvou desetiletí - období, kdy světovou finanční soustavu otevřela globalizace - soukromé kapitálové toky přispěly k růstu rozvojových zemí víc než ORP.
Durante as últimas duas décadas - um período em que a globalização contribuiu para a abertura do sistema financeiro mundial - os fluxos privados de capital contribuíram mais para o crescimento das economias em desenvolvimento do que a APD.
NEW YORK - Krize kolem eboly nám znovu připomíná nevýhodu globalizace.
NOVA IORQUE - A crise do Ébola lembra-nos, uma vez mais, o lado negativo da globalização.
Globalizace zvýraznila stále se prohlubující nerovnosti mezi členskými zeměmi - stačí porovnat Kolumbii s Afghánistánem nebo Chile se Súdánem -, takže je obtížnější přetavit prosté počty v soudržný vliv.
A globalização tem impulsionado, de uma forma cada vez mais ampla, as disparidades entre os seus membros - basta comparar a Colômbia com o Afeganistão ou o Chile com o Sudão - que têm dificuldade em transformar os números absolutos em influência coerente.
Ačkoliv tyto země postrádají tradici otevřeného disentu, globalizace všem jasně ukázala, že hospodářský rozvoj vyžaduje změnu režimu.
Apesar de estes países não terem uma tradição de discordarem abertamente, a globalização tornou claro para todos que o desenvolvimento económico requer uma mudança de regime.
Japonsko a Velká Británie dnes předstírají, že jsou otevřenými společnostmi a že se podílejí na procesu globalizace.
Hoje, o Japão e o Reino Unido fingem ser sociedades abertas e ser intervenientes no processo de globalização.
Tyto epidemické nemoci jsou novými markery globalizace, které prostřednictvím řetězce smrti odhalují, nakolik zranitelným se stal svět v důsledku všudypřítomného pohybu lidí a zboží.
Estas doenças epidémicas são novos marcadores da globalização, revelando, através da sua cadeia de morte, como o mundo se tornou tão vulnerável devido ao movimento omnipresente de pessoas e bens.
Například globalizace dostala stamiliony lidí z chudoby, ale současně přispěla k sociálnímu rozdrobení a mohutnému růstu nerovnosti, nemluvě o vážných ekologických škodách.
A globalização, por exemplo, retirou centenas de milhões de pessoas da pobreza, ao mesmo que contribuiu para a desfragmentação social e para um enorme aumento da desigualdade, para não mencionar os danos ambientais graves.
Vždyť před krachem roku 2008 mohli kapitáni finančnictví a průmyslu opěvovat výhody globalizace, techniky a finanční liberalizace, které údajně předznamenávaly novou éru neúnavného růstu.
Afinal, antes do colapso de 2008, os capitães da finança e da indústria podiam propagandear as virtudes da globalização, da tecnologia e da liberalização financeira, que supostamente apregoavam uma nova era de crescimento incessante.
Přítomnost mnoha kultur mimoto vytváří silné vazby na jiné země, což pomáhá rozšiřovat obzory a názory Američanů na svět v éře globalizace.
Da mesma forma, dado que a presença de muitas culturas dá origem a vias de ligação com outros países, constitui um contributo para ampliar as atitudes e pontos de vista dos americanos em relação ao mundo, numa era de globalização.
Liberalizace trhu práce, globalizace a klesající vliv odborů tyto trendy v oblasti zaměstnanosti ještě prohloubily.
A liberalização do mercado de trabalho, a globalização e o declínio da influência dos sindicatos têm agravado estas tendências de emprego.
To je dnes důležitější než dřív, jelikož vlivem globalizace hodnotových řetězců ztrácejí vztahy mezi dodavateli a zákazníky lokální charakter.
Isso é ainda mais importante hoje, porque a globalização das cadeias de valor está a deslocalizar as relações fornecedor-cliente.

Možná hledáte...