globalizace čeština

Překlad globalizace německy

Jak se německy řekne globalizace?

globalizace čeština » němčina

Globalisierung Mondialisierung
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady globalizace německy v příkladech

Jak přeložit globalizace do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nejvíc mě sere ta globalizace, nebo antiglobalizace.
Was mir am meisten auf den Sack geht, ist diese Globalisierung, oder. Antiglobalisierung?
Ačkoli globalizace pomohla některým částem světa.
Von der Globalisierung haben einige Teile der Welt profitiert.
Globalizace nepřináší pokrok.
Das weiß jeder, dass die Globalisierung nicht nur positiv ist.
Je to prý bohužel dopad globalizace.
Er erklärte mir unmissverständlich, das seien die Risiken der Globalisierung.
Jste obětí globalizace.
Sie sind ein Opfer der Globalisierung.
Na základě těchto fakt jsme dospěli k názoru, že finanční globalizace může být prospěšná.
Unter diesen Umständen kann die Globalisierung positiv sein.
Je dokázané, že právě dobrá společnost a kvality vlády, jsou přesně ty faktory, které zemím třetího světa poskytnou přínos a dovolí naplno využít výhody globalizace.
Gute Institutionen und Regierungen ermöglichen es den Drittweltländern, von der Globalisierung zu profitieren.
Dobré ráno, odpůrci globalizace, dobré ráno, světový míre.
Guten Morgen, Globalisierungsgegner und Weltfrieden.
Globalizace je špatná pro planetu, ale je dobrá na zbytky.
Globalisierung. Blöd für den Planeten, aber toll, weil viel übrig bleibt.
To je ta globalizace.
Globalisierung eben.
To je ta globalizace.
Das ist die Globalisierung.
Žijeme ve světě globalizace.
Wir leben in einer Welt der Globalisation.
V podstatě propojily tyto civilizace do velké kulturní a materiální výměny. Byl to opravdový počátek směřující ke globalizace.
Das brachte diese Zivilisationen näher in einen großartigen kulturellen und materiellen Austausch und war der Beginn der Entwicklung zur Globalisierung.
Tahle globalizace je na hovno!
Heute geht mir alles furchtbar auf die Nerven.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Další klíčový základní faktor, který udržuje ceny zlata nahoře, by se totiž mohl ukázat jako mnohem pomíjivější než globalizace.
Ein weiterer entscheidender und grundlegender Faktor, der zu hohen Goldpreisen beitrug, könnte sich als weit kurzlebiger erweisen als die Globalisierung.
Jenže technika, demografický vývoj a globalizace přinesly dramatické nové výzvy, jež neoklasický přístup nedokázal předvídat.
Aber dann brachten Technologie, Demographie und Globalisierung dramatische neue Herausforderungen mit sich, die der neoklassische Ansatz nicht hatte vorhersehen können.
Globalizace by nás neměla ošálit.
Die Globalisierung darf uns nicht blind machen.
Ti, kdo si myslí, že globalizace, technologie a tržní hospodářství vyřeší problémy světa, se zdáli přemoženi.
Diejenigen, die der Ansicht sind, dass Globalisierung, Technologie und Marktwirtschaft die Probleme unserer Welt lösen werden, machten einen kleinlauten Eindruck.
V důsledku informační revoluce a globalizace se světová politika mění způsobem, který brání Americe dosahovat všech svých mezinárodních cílů osamoceně.
Unter dem Einfluss der Informationsrevolution und der Globalisierung ist die Weltpolitik dabei, sich auf eine Weise zu ändern, die Amerika hindert, all seine internationalen Ziele allein zu erreichen.
Globalizace způsobuje, že hypoteční problém Ameriky má celosvětové následky.
Die Globalisierung bringt es mit sich, dass Amerikas Hypothekenproblem weltweite Auswirkungen hat.
Podobné potíže vyvolala technologická změna a globalizace i na trzích práce v jiných vyspělých zemích.
Technologische Veränderungen und Globalisierung stellen die Arbeitsmärkte anderer Industrienationen vor ähnliche Herausforderungen.
Příslušnost k určité kulturní skupině je pouze záminkou pro bitvy mezi vítězi a poraženými v zápase globalizace.
Die Zugehörigkeit zu einer bestimmten kulturellen Gruppe ist nur ein Vorwand für die Kämpfe zwischen den Gewinnern und Verlierern der Globalisierung.
I když však lidé nepracují spolu, globalizace jim - díky tomu, že vnáší svět do každého obývacího pokoje (případně chýše) - umožňuje mnohem širší srovnání své životní úrovně.
Doch selbst, wenn die Menschen nicht zusammen arbeiten, haben sie durch die Globalisierung, die die Welt in jedes Wohnzimmer (bzw. jede Hütte) bringt, wesentlich größere Vergleichsmöglichkeiten, was ihre Lebensstandards angeht.
Zastáncům ponechání globalizace výlučně v rukou soukromého sektoru se možná zajídá představa, že by nějaká celosvětová agentura získala pravomoc vybírat daně.
Diejenigen, die dafür sind, die Globalisierung ausschließlich dem privaten Sektor zu überlassen, werden möglicherweise Einwände gegen die Idee haben, einer globalen Behörde das Recht zur Steuererhebung zu verleihen.
Vampnbsp;dlouhodobém výhledu se znovu dostaví globalizace a ekonomická konvergence a měny rozvíjejících se ekonomik i komoditní měny budou muset posílit.
Langfristig werden sich Globalisierung und ökonomische Konvergenz wieder einstellen und sowohl Schwellenländer- als auch Rohstoffwährungen werden anziehen müssen.
Příslušníci této generace jsou s koncepty globalizace a ekonomické reformy obeznámeni lépe než se socialismem a revolucí.
Diese Generation ist mit den Ideen der Globalisierung und wirtschaftlicher Reformen besser vertraut als mit Sozialismus und Revolution.
Vlivem globalizace jsou všechny země vzájemně závislejší. To vyžaduje více celosvětové spolupráce.
Die Globalisierung hat alle Länder interdependenter gemacht, was wiederum eine stärkere globale Zusammenarbeit erfordert.
V průběhu minulého století globalizace postupovala mílovými kroky a vůbec nejrychleji během jeho posledních dvou dekád.
Die Globalisierung ist während eines Großteils des vergangenen Jahrhunderts mit großer Geschwindigkeit fortgeschritten - und mit einem besonders stark beschleunigtem Tempo während der letzten beiden Jahrzehnte.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...