monstrueux francouzština
ošklivý, obludný, nestvůrný
Význam monstrueux význam
Co v francouzštině znamená monstrueux?
monstrueux
Překlad monstrueux překlad
Jak z francouzštiny přeložit monstrueux?
Příklady monstrueux příklady
Jak se v francouzštině používá monstrueux?
Citáty z filmových titulků
Maintenant tu verras l'esprit mauvais qui a rendu mon visage monstrueux!
Nyní spatříš zlého ducha, jenž stvořil mou zlou tvář!
C'est monstrueux!
Ale to je nehoráznost!
Bon sang, vous êtes plus monstrueux que votre père.
Proboha, vy jste snad ještě větší zloduch než váš otec.
C'est monstrueux de la savoir enfermée dans cette prison infecte!
Je strašný, že musí být v tom špinavým vězení.
Ou dans ce camion monstrueux.
Nebo tahle zrůdnost, ve které jedem.
Il était monstrueux d'y croire.
Bylo monstrozní jenom o tom přemýšlet.
Mais c'est monstrueux, c'est impensable!
Ale to je strašné. Je to něco nepřirozeného, nepochopitelného.
C'est monstrueux de dire ainsi dans le dos des gens toutes leurs vérités.
Je to hrozné, jakým způsobem dnes lidé hovoří o někom, za jeho zády a jsou to věci absolutně a zcela pravdivé.
Le modèle doit être monstrueux, s'il existe.
Ta osoba, co stála modelem, musí být příšerný člověk, tedy pokud vůbec existuje.
Venge-le d'un meurtre monstrueux.
Pomsti jeho zákeřnou vraždu.
Horrible entre tous? Oui, meurtre ignoble et monstrueux!
Každá vražda jest odporná, však ta má byla strašná a nepřirozená.
C'est eux qui sont monstrueux.
Každý má výmluvu. Jsou to monstra, špína!
Payer votre monstrueux impôt me laisserait sans terre ni titre, à peine mieux que les miséreux d'ici.
Pokud bych měl platit, vaše nehorázné daně Já, bych odešel bez majetku a postavení. Malý víc, než kdokoli jiný v tomto ubohém údolí.
C'est monstrueux!
To je příšerné.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Qu'en pensent ceux qui refusent d'accorder l'immunité aux dirigeants coupables de crimes monstrueux?
Jak by se k němu měli stavět ti, kdo se snaží skoncovat s praxí, kdy jsou vládní představitelé, kteří se provinili obludnými zločiny, zprošťováni trestů?