mortalité francouzština

úmrtnost

Význam mortalité význam

Co v francouzštině znamená mortalité?

mortalité

Condition de ce qui est sujet à la mort.  L’humaine mortalité. — La mortalité universelle. Mort d’une quantité plus ou moins considérable d’hommes ou d’animaux qui sont emportés en peu de temps par la même maladie.  […] il est improbable, pour ne pas dire absurde, de supposer stationnaire durant trente huit ans la population d’un pays qui pendant cette longue période n’a éprouvé ni de très grandes disettes, ni de mortalité extraordinaire, ni de guerre civile et étrangère d’aucune importance.  Faut-il s’étonner si, en une population aussi entichée de ses habitudes, la mortalité puerpérale et la mortalité infantile sévissent au delà des moyennes connues !  Des léthalités fortes (plus de 12 %) sont notées dans les départements du Finistère, de l'Indre-et-Loire, de la Seine-et-Marne, de l'Ardèche, du Gers, de la Haute-Garonne et de l'Aude. Il s'agit de départements dont la morbidité et la mortalité diphtériques ne sont pas élevées. Quantité d’individus de l’espèce humaine qui meurent annuellement, sur un certain nombre de vivants.  Ô mortalité ! tu as bien tes relevés mensuels de décès, tes pestes, tes famines, tes médecins, qui sans cesse, comme les grillots, bourdonnent à nos oreilles les maux passés, présens et futurs […]

Překlad mortalité překlad

Jak z francouzštiny přeložit mortalité?

mortalité francouzština » čeština

úmrtnost smrtelnost mortalita

Příklady mortalité příklady

Jak se v francouzštině používá mortalité?

Citáty z filmových titulků

Comment va le taux de mortalité ces temps-ci?
Doktore, jaká bezúmrtnost? Bavíte se dobře?
Son aspect en dit plus long qu'un sermon sur la mortalité de l'homme. C'est une baleine qui a fait ça?
Velryba ho zmrzačila?
Vos amis ont un taux de mortalité élevé, Frank.
Ti tvoji přátelé mají nějak vysokou úmrtnost, Franku.
On rit parce que ça masque notre terreur de la mortalité.
Smích zakrývá náš skutečný děs ze smrtelnosti.
Mais leur maturité les avait conditionnés à la mortalité.
Ale byli středního věku, příliš podmínění smrtelností.
Et Traunitz. Elle dit que, à travers cette personne, on prouverait la mortalité de l'âme.
A Traunitz. říká, že této osobě pomůže. prokázání smrtelnosti duše.
Le taux de mortalité est très haut, je vous l'accorde. Et il ne cesse de grimper.
Úmrtnost prudce stoupá.
C' est très déconcertant pour moi également. mais le taux de mortalité est incroyable dans cette profession.
Také mě to znepokojuje, ale úmrtnost v tomto povolání je neuvěřitelná.
Voulez-vous voir le taux de mortalité prévu?
Chcete vidět předběžné výpočty ztrát na lidských životech?
Vous ressentez votre mortalité, et ce salaud le sait. ll connaît ça.
Cítíš svou vlastní zranitelnost. a ten hajzl to ví. Ví to moc dobře.
Le taux de mortalité infantile des prolétaires a baissé de 12 pour cent.
Prolétská kojenecká úmrtnost klesla o 12 procent.
Le taux de mortalité est très élevé, mais c'est surtout douloureux.
Je to nebezpečné. Úmrtnost je vysoká a je to velmi bolestivé.
Cette mortalité infantile est désolante quand on veut faire jouer des génies au berceau.
Ten vysoký poměr kojenecké úmrtnosti je vážně děsivý obzvlášť, když zasahuje už i do kvalitního dětského divadla.
Vous devez avoir assez d'amis pour faire baisser le taux de mortalité de Metcalf.
Vsadím se, že jste si dneska udělal dost přátel k vymanění se ze smrtelného sevření Sama Metcalfa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Plusieurs données chronologiques à long terme indiquent que l'écart socioéconomique de mortalité s'est réduit pendant un certain temps jusqu'aux années 1950, mais a substantiellement augmenté depuis.
Dlouhodobá data z časových řad naznačují, že se společensko-ekonomická propast úmrtnosti do padesátých let snižovala, ale od té doby podstatně vzrostla.
Des masses croissantes de données prouvent que le taux de mortalité chute nettement dans plusieurs pays pauvres, et que les programmes de santé financés par l'aide extérieure ont joué un rôle de premier plan.
Stále vydatnější příval dat ukazuje, že úmrtnost v mnoha chudých zemích prudce klesá a že v tom klíčovou roli hrají programy zajištění zdravotní péče podporované ze zahraniční pomoci.
Trois des huit OMD - réduire la mortalité infantile, améliorer la santé maternelle, et combattre les maladies épidémiques - ont directement trait à la santé.
Tři z osmi MDG - snížení počtu úmrtí dětí, snížení počtu úmrtí matek a potírání epidemických nemocí - se přitom zaměřují přímo na zdraví.
Ceux-ci comprennent des statistiques de natalité et de mortalité, de croissance et de pauvreté, fiscales et commerciales, de santé, d'éducation et de sécurité, territoriales et d'environnement.
Patří mezi ně statistiky porodnosti a úmrtnosti, růstu a chudoby, daní a obchodu, zdravotnictví, školství a bezpečnosti, půdy a životního prostředí.
Si les tendances actuelles persistent, nous risquons de nous retrouver dans une situation comparable à celle précédant la découverte des antibiotiques, lorsque les maladies infectieuses étaient une importante cause de mortalité.
V případě pokračování stávajících trendů se nakonec můžeme znovu ocitnout v podmínkách, které existovaly před objevem antibiotik, kdy infekční nemoci představovaly významnou příčinu úmrtí.
Le paludisme afflige 300 millions de personnes et représente la principale cause de mortalité chez les enfants.
Malárie postihuje 300 milionů lidí a je celosvětově největším zabijákem dětí.
Outre la réduction de la mortalité, les nouvelles techniques médicales ont des répercussions importantes sur la qualité de vie.
Kromě snižování úmrtnosti mají nové lékařské techniky obrovský vliv také na kvalitu života.
Pour autant, elles admettront sans doute combien la lutte contre la mortalité et la souffrance humaine, en parallèle d'un approvisionnement en nourriture, en eau ainsi que de la possibilité d'une éducation pour tous, constitue un aspect vital.
Nepochybně by však také souhlasili s názorem, že prevence úmrtí a lidského utrpení a poskytování potravin, vody a vzdělání všem lidem na světě je životně důležité.
La mortalité infantile a été réduite de moitié, un plus grand nombre de personnes accède à l'éducation et la formation, et les services sanitaires, téléphoniques et électriques se sont étendues pour servir un plus grand nombre de personnes.
Kojenecká úmrtnost klesla na polovinu, přístup ke vzdělání má více občanů než kdykoliv předtím a díky rozšíření dodávek elektřiny, telefonního spojení a kanalizace jsou dnes tyto služby dostupné většímu počtu lidí.
Le Brésil a également considérablement amélioré la santé de l'enfant, les taux de mortalité des jeunes enfants ayant nettement chuté, passant de 60 pour mille en 1990 à 36 pour mille en 2001.
Brazílie také dramaticky zlepšila zdraví dětí, když dětská úmrtnost prudce klesla ze 60 z tisíce v roce 1990 na 36 z tisíce v roce 2001.
La méthode la plus efficace de réduction des taux mondiaux de mortalité par le cancer serait d'introduire des thérapies existantes aux cancéreux des pays en développement.
Nejefektivnějším přístupem ke snižování globální úmrtnosti na rakovinu by bylo poskytnout současné terapie onkologickým pacientům v rozvojových zemích.
Le système de santé publique est en déliquescence, la mortalité en hausse et la natalité en baisse.
Ve veřejném zdravotnictví panuje zmatek, úmrtnost se zvýšila a porodnost klesá.
Même si de grands progrès ont été réalisés en réduisant la mortalité en couches dans les pays pauvres, ces gains pourraient être défaits par un danger grandissant envers la santé des femmes.
Ačkoliv se však v chudých zemích dělají obrovské pokroky při snižování počtu úmrtí rodiček, tyto úspěchy mohou přijít nazmar kvůli jedné rostoucí hrozbě pro ženské zdraví.
Même si de meilleures normes des soins de santé continuent de faire baisser la mortalité en couches, on prévoit que les décès causés par le cancer du col de l'utérus augmenteront encore.
A přestože lepší úroveň péče dál snižuje úmrtnost matek, u úmrtí na rakovinu děložního hrdla se očekává další vzestup.

Možná hledáte...