normalité francouzština

normalita

Význam normalité význam

Co v francouzštině znamená normalité?

normalité

(Didactique) Qualité de ce qui est normal.  En se posant en « président normal », François Hollande encourage toutes les familiarités et s’expose à être traité sans déférence par des citoyens qui prennent sa « normalité » au pied de la lettre.

Překlad normalité překlad

Jak z francouzštiny přeložit normalité?

normalité francouzština » čeština

normalita

Příklady normalité příklady

Jak se v francouzštině používá normalité?

Citáty z filmových titulků

Dans l'intérêt de mon client, le seul autre parent vivant. de feu Martin W. Semple. nous ne pouvons permettre à une telle fortune d'être dépensée par une personne. dont l'incompétence et la normalité ne laissent pas un doute raisonnable.
V zájmu mého klienta, jediného dalšího živého příbuzného. zesnulého Martina W. Semplea. Nemůžeme dovolit, aby tak velké jmění bylo utraceno osobou,. jejíž nekompetentnost a abnormalitu zde prokážeme nade vší pochybnost.
Voici la normalité, aussi normal que vous ou moi.
Zde je normální, tak normální jako vy, nebo já.
Pourtant on ne fait aucun cas de cette bipolarité de sexualité dans la question sur la normalité et la déviation.
Přesto je ta stejná bipolární stavba sexuality ignorována když vyvstane otázka normálnosti a deviace.
La raison principale de la normalité de l'hétérosexualité est la reproduction.
Primárním odůvodněním heterosexuality jako normálu je rozmnožování.
Je ne sais pas. Une impression de normalité.
Chci být stejný jako ostatní.
De normalité?
Stejný jako ostatní?
La normalité.
Je normální.
L'air et la gravité sont situés entre deux points de normalité terrestre.
Jak vzduch tak gravitace jsou v mezích pozemského normálu.
J'y vais, je déjeune avec le ministre de l'Intérieur, : Un névrosé d'une incurable normalité.
Mám domluvený oběd s ministrem vnitra, normálním nevyléčitelným neurotikem.
Pour moi, tu es dans la normalité.
Poslední expozici jsem neviděl.
Nous naviguons maintenant à un niveau de deux puissance vingt cinq mille contre un, en baisse. Nous devrions retrouver la normalité, dés que nous serons certains de ce qui est normal ou pas. Merci.
Teď letíme na hladině jedna ku dvěma na dvacet pět tisící a dále klesáme a vrátíme se k normálu, jakmile budeme vědět, co je vlastně normální.
Nous avons regagné la normalité, je répète, nous avons regagné la normalité.
Jsme v nornálu, opakuji jsme v normálu.
Nous avons regagné la normalité, je répète, nous avons regagné la normalité.
Jsme v nornálu, opakuji jsme v normálu.
Je bois donc à la normalité.
Piju tedy na férovost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les balles qui ont tué Djindjic peuvent également avoir tué les espoirs serbes de normalité au moment même où nous émergeons du cauchemar de l'anarchie instaurée par Slobodan Milosevic.
Kulky, které Djindjičovi přinesly smrt, možná zabily i naděje většiny Srbů na návrat k normálnímu způsobu života, a to právě ve chvíli, kdy jsme jako země začali procitat z dlouhé noční můry vlády Slobodana Miloševiče.
Leurs relations dans la région et avec l'Occident se rapprochant de la normalité, les Serbes commencent à penser, enfin, qu'ils sont en paix avec eux-mêmes et avec le monde entier.
Srbsko navázalo vztahy se zeměmi regionu, začalo se zcela normálním způsobem přibližovat k Západu a jeho obyvatelé pomalu a konečně začínali cítit, že cítí smír nejen vůči světu, ale i mezi sebou.
Mais la nouvelle normalité touche également aux aspects de démocratie et de dignité.
Nová norma však zahrnuje také demokracii a důstojnost.
Le fait d'établir ce type de normalité en Ukraine pourrait libérer à grande échelle des forces transformatrices.
Zavedení tohoto typu normálnosti na Ukrajině by mohlo uvolnit mohutné transformační síly.
Est-ce là le prix ordinaire de la normalité?
Je tohle pravý význam normality?
Seulement voilà, l'idée que se fait Shinzo Abe de la normalité est loin d'être partagée par la majorité des Japonais, sans parler des autres peuples asiatiques.
Jeho představu normálnosti však zatím většina Japonců, natožpak jiných Asijců nesdílí.
Pour les réformateurs, la normalité signifiait le développement progressif des sociétés musulmanes, qu'ils associaient à l'interaction des enseignements de l'islam et des idées pertinentes et temporelles de l'époque.
Pro reformátory spočívala normálnost v pokrokovém rozvoji muslimských společností a tento faktor spojovali s interakcí islámského učení se závažnými světskými myšlenkami doby.
Cette identité peut être laïque ou religieuse; il se peut qu'elle soit à la recherche d'une normalité de classe moyenne ou qu'elle désire proclamer une version israélienne d'une destinée manifeste - les deux ne sont pas incompatibles.
Tato identita může být sekulární nebo náboženská; může usilovat o středostavovskou normálnost nebo hlásat izraelskou verzi teorie o předurčení - tyto dva aspekty se navzájem nevylučují.
Plus important, le processus politique américain a retrouvé un semblant de normalité - les coupes budgétaires automatiques, qui ont amputé la croissance de 1,75 points de pourcentage de son potentiel - se poursuivent, mais de manière modérée.
Vůbec nejdůležitější je, že do politického procesu se v USA vrátila špetka příčetnosti. Automatické rozpočtové škrty - které roku 2013 snížily růst o 1,75 procentního bodu oproti výši, jíž by jinak dosáhl - sice pokračují, ale v jemnější podobě.
Il diffère en cela également d'Arafat, qui pensait que la mentalité révolutionnaire devrait prévaloir tant que les Palestiniens subiraient une occupation étrangère illégale, et que jusqu'à la libération, le retour à la normalité serait impossible.
V tom se také liší od Arafáta, který věřil, že revoluční přístup musí přetrvávat tak dlouho, dokud budou Palestinci žít pod protiprávní zahraniční okupací. Až do osvobození nemělo být nic v normálu.
La prétendue normalité de la croyance dans l'inévitabilité de la sécularisation tend à se reproduire tout en apparaissant de plus en plus irréversible.
Domnělá normálnost přesvědčení o nevyhnutelnosti sekularizace má tendenci se množit a jevit se čím dál silněji jako nezvratná.
A la fin des conflits, partout dans le monde, du Kosovo à Kaboul, le football est le premier signe d'un retour à la normalité.
A jakmile konflikt ustane, je fotbal od Kosova po Kábul první známkou toho, že se společnost vrací k normálu.
Mais cela a permis au million et demi d'habitants d'Irlande du Nord de revenir à la normalité.
Přínosem ale je návrat normality pro jeden a půl milionu obyvatel Severního Irska.
C'est aussi la raison pour laquelle un si grand nombre d'entre eux persiste à croire que la normalité d'une reprise rapide est sur le point de revenir.
Právě proto kupříkladu mnozí stále předpokládají, že hned za rohem čeká běžné svižné zotavení.

Možná hledáte...