neurčito čeština

Příklady neurčito francouzsky v příkladech

Jak přeložit neurčito do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Můžete zůstat v Casablance na neurčito. Nebo můžete zítra odjet do Lisabonu.
Vous risquez de rester longtemps à Casablanca. ou de partir pour Lisbonne demain.
Avšak, tento soud může váš rozsudek odložit na neurčito, pokud podepíšete tento papír, čímž podstoupíte vašeho kmotřence šerifovi a paní Sweetové, a dále, že již nikdy nevstoupíte do města Welcome v Arizoně.
Mais ce tribunal pourrait suspendre indéfiniment cette sentence si vous signez ce papier cédant votre filleul aux Sweet. Vous ne devrez jamais remettre le pied dans cette ville.
Nemůžeme si dovolit vojenskou okupaci na neurčito.
L'occupation militaire coûte cher.
Císař Barbarossa ví, že si nemůžeme dovolit vojenskou okupaci na neurčito.
L'Empereur estime trop chère une occupation interminable.
Postarám se, aby zůstali na neurčito.
Je ferai en sorte qu'ils restent indéfiniment.
Nařizuji Vám dovolenou na neurčito.
Je vous mets en permission indéfinie.
Tímto líčení prohlašuji za odročené na neurčito.
La séance est levée, sans prorogation.
Paní učitelko, schovejte absolventský oblek, neboť hodlám setrvat v nejnižším ročníku, na neurčito.
Pas la peine de repasser votre robe pour mon certif d'études. J'ai l'intention de rester toute ma vie dans la première classe.
Na neurčito.
Maintenant, dehors.
Máš zákaz na neurčito.
T'es exclu définitivement.
Pak přijde odročení na neurčito a urovnání mimo soud.
Et si vous vous faites prendre, il y a toujours des renvois, des non-lieux et des magouilles.
Zahájení oslav 200-tého výročí bylo odloženo na neurčito.
Le Gala du Bicentenaire a été remis sine die.
Na neurčito.
Jusqu'à nouvel ordre.
Na neurčito. - Požádal jsem o rozvod.
Je ne sais pas, je suis en instance de divorce.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avšak vzdálenější rizika naše emoce nezjitřují, a proto často odkládáme činy na neurčito.
Cependant, un risque plus éloigné ne stimule pas nos émotions de la même façon et nous remettons souvent indéfiniment une décision d'agir.

Možná hledáte...