obutí čeština

Příklady obutí francouzsky v příkladech

Jak přeložit obutí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Koně jsou obutí a lidé bosí.
Mais nous, on va pieds nus!
Myslíte, že když mu najdeme obutí, podaří se nám přesvědčit nejlepší skotské křídlo, aby se nám předvedl?
Vous ne croyez pas que, si on l'équipe, on persuadera le meilleur ailier d'Ecosse de nous montrer sa rapidité?
S těmahle botama bude těžké dát se do kupy, takže doufejme, že nám německý major sežene slušné obutí.
Ce sera dur de se préparer avec ces bottes. Espérons que le major nous fournira un bon équipement.
Potřebuješ nové obutí od chvíle, co jsme odešli z Korintu.
Tu as besoin de nouveaux fers depuis qu'on a quitté Corinthe.
Jen mrkni na mé obutí!
C'est vraiment un cadeau - Je suis pas un rigolo!
Univerzální obutí!
Elles me vont comme un gant.
Všichni budou na pohřbu, oblečení a obutí. zpívat chvalozpěvy.
Ils seront tous aux obsèques, sur leur 31, chantant des cantiques.
Představte si, jak sto miliónů pijanů ochotných zaplatit nehorázné peníze za legální alkohol, i kdyby pak neměli na nájem či obutí vlastních dětí.
Imaginez-vous 100 millions de buveurs prêts à payer au prix fort de la gnôle, même s'ils n'ont pas de quoi payer leur loyer.
Máš něco proti obutí ježíše?
Tu me cherches?
Nemuseli jste tam chodit obutí, mohli jste si do školy vzít svého psa.
Tu pouvais marcher pieds nus. Tu pouvais amener ton animal.
Jediný problém kromě zbytkové bolesti způsobuje letní obutí. Když si vezmu vietnamky nebo sandály, lidi civěj.
Le seul désavantage à part la douleur, c'est ne pas pouvoir porter de chaussures d'été comme les tongs, les sandales.
Máte dobré obutí?
Etes-vous bien chaussée?
Za 10 minut tady oblečení, obutí a s kvéry!
Je veux que tout le monde soit en uniforme. On se retrouve ici dans 10 minutes.
Jedni chodí do chrámů bez bot, a jiní do kostelů obutí.
Certains disent de porter des chaussures dans votre maison, d'autres pas.

Možná hledáte...