outrepasser francouzština

překročit

Význam outrepasser význam

Co v francouzštině znamená outrepasser?

outrepasser

(Vieilli) Aller au-delà de, dépasser.  Le grand-père Amédée qui outrepassait la nonantaine.  Confrontés journellement à des horreurs qui outrepassent la mesure de la sensibilité normale, la quasi-totalité des policiers choisissent, une fois rentrés dans leurs foyers, de garder le silence.  Ces arbres outrepassaient l’alignement, on les a fait abattre. (Figuré) Sortir des limites d’un rôle, d’une fonction.  Vous avez outrepassé vos instructions en prenant une initiative dans le cas où votre compétence était plus que douteuse… Passer outre, ne pas tenir compte de.  En dépit du mauvais pressentiment qui s'insinue en moi, je continue d'espérer. Il m'arrive parfois d’outrepasser mon pessimisme et de me retrouver « déçu en bien », comme disent les Suisses romands.

Překlad outrepasser překlad

Jak z francouzštiny přeložit outrepasser?

outrepasser francouzština » čeština

překročit překonat porušit

Příklady outrepasser příklady

Jak se v francouzštině používá outrepasser?

Citáty z filmových titulků

Croit-il que ses conquêtes lui donnent le droit d'outrepasser.
Myslí si tvůj synovec, že ho dobytá území opravňují.
Starfleet ne peut pas outrepasser les directives de la Fédération.
Scotty, heslo ti sdělí pan Spock.
Il m'a fallu outrepasser un peu ma mission.
Připouštím, že jsem překročil svoje pravomoce.
Je ne peux pas les outrepasser. Seulement les officiers brevetés.
Vesmír existuje, aby vytvářel život.
Le conseil peut outrepasser la décision du commandant. mais je dois avoir l'approbation de mon monde.
Rada by mohla zrušit Sinclairovo rozhodnutí, jestliže rozhodně proti vám ale museli by mi to schválit u nás doma.
L'OMC peut utiliser des sanctions et outrepasser les droits des travailleurs, leur sécurité et les normes écologiques des Etats membres.
Může využívat sankce a pokuty, aby potlačila pracovní, bezpečnostní a environmentální kritéria jednotlivých států.
Si ça signifie qu'il faudra outrepasser chaque point de la procédure, alors ce sera fait.
Když to znamená porušit všechny pravidla, potom jsou nahraní.
Mais après l'autre soir, je ne voulais pas outrepasser mes droits.
Ale po tom večeru se do toho už nechci míchat.
C'est adjoint Bennings et je peux outrepasser un règlement local si je le veux.
A mohu přizpůsobit místní zvyklosti jestli budu chtít.
Je croyais que vous pouviez outrepasser les règles locales.
Myslel jsem, že si můžete zdejší zákony přizpůsobit.
Elle doit vraisemblablement outrepasser ses pouvoirs.
Nejspíš přesahuje své pravomoce.
Il y a une clé à puce qui permet d'outrepasser tous les autres codes.
Existuje univerzální čipový klíč, který obsahuje všechny kódy.
Monsieur, je suis désolé si j'ai l'air d'outrepasser ma fonction. mais c'est mon travail de vous protéger.
Pane, je mi líto, že se to jeví jako překročení mých hranic. Ale chránit vás je moje práce.
Vous les avez aidés à outrepasser notre autorité.
Pomohla jste jim obejít naši pravomoc.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En parallèle, des mesures systématiques devraient pénaliser les états qui seraient tentés d'outrepasser l'interdiction, tout comme les individus impliqués dans la production d'armes nucléaires.
Závazná opatření by přitom sankcionovala státy, které by se zákaz pokusily obejít, jakož i jednotlivce, kteří by se na výrobě jaderných zbraní podíleli.
À moins que le prochain gouvernement ose outrepasser le traité avec désinvolture, sa seule alternative sera d'augmenter les impôts, ce qui ne ferait que prolonger le ralentissement même de la demande du secteur privé à l'origine du fort taux de chômage.
Pokud budoucí vláda nebude dostatečně troufalá a bez okolků tento pakt neporuší, její jedinou alternativou bude zvýšení daní, což by jen prodloužilo samotný pokles poptávky soukromého sektoru, právě díky kterému je nezaměstnanost tak vysoká.

Možná hledáte...