paille francouzština
sláma
Význam paille význam
Co v francouzštině znamená paille?
paille
paille
Překlad paille překlad
Jak z francouzštiny přeložit paille?
Příklady paille příklady
Jak se v francouzštině používá paille?
Citáty z filmových titulků
Il secoue les hommes comme des fœtus de paille.
Kapitáne, tenhle Kong je největší na světě. Ztřásl muže z té klády jako mouchy. Tolik mužů ztraceno.
J'ai de la paille entre les dents.
Mám v zubech seno.
Vous portiez une robe légère avec des km de dentelle, un chapeau de paille, un châle brodé, un seul bracelet, et, bien sûr, des camélias â la ceinture.
Měla jste přiléhavé šaty s kanýry, slaměný klobouk, vyšívaný šál, jemný náramek, zlatý řetízek a samozřejmě kamélie v klíně.
Une paille suffira.
A stejne nemám rád horkou zmrzlinu.
Ce n'est pas de la paille, ta cervelle!
Přece nemáš v hlavě slámu, ne?
Des bêtes qui mangent de la paille?
Zvířata, co žerou slámu?
Vous, Epouvantail, vous osez me demander une cervelle! Balle de paille é bovine ballottée par le vent badin!
A ty, Strašáku, máš tu drzost žádat mě o mozek, ty balíku dobytčí podestýlky?
Pour vivre sur la paille? Et voler de quoi manger sur le marché?
A žít v chatrči a krást jídlo?
Tu as de la paille dans les cheveux.
Stébla sena stále ve vlasech.
Vous êtes sur la paille Ritt.
Je mi to líto, Ritte.
Je l'ai vue hier, sous la paille.
Včera jsem ji zahlédl pod senem.
Ce sont des petits animaux, des petites dindes avec un chapeau de paille.
Hovadiny. Vždycky jen malý zvířata, krocánci ve slamácích.
Voudrais-tu que je finisse aussi sur la paille?
Ještě jeden měsíc a končíme.
Vous nous mettriez sur la paille!
Ten papír nás má zruinovat? - Stojí za to.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
La Chine doit faire preuve de la prévoyance nécessaire pour commencer à payer sa dette dès à présent, alors qu'elle est encore gérable, plutôt que de la laisser prendre de l'ampleur et qu'elle finisse par nous mettre tous sur la paille.
Čína musí projevit potřebnou prozíravost a začít tento dluh splácet již nyní, kdy se s ním ještě dá něco dělat, a nedopustit jeho navršení tak, aby nás v konečném důsledku hrozil přivést na mizinu všechny.
Les gains obtenus sur le plan de la compétitivité et de l'équilibre ne seraient ainsi jamais atteints faisant en sorte qu'après le feu de paille du début, la zone euro rechuterait en état de crise permanente.
Zvýšení konkurenceschopnosti a nalezení nové rovnováhy by se v takovém případě nekonalo a eurozóna by se po úvodním záblesku naděje vrátila k permanentní krizi.
On verra peut-être des chaumières surmontées d'antennes satellite, mais elles seront entourées de paille, de boue, de bois coupé et de la puanteur arômatique du bétail vivant.
Pravda, také chalupy se satelitními anténami, ovšem kolem nich sláma, bláto, naštípané dříví a dobytčí zápach.
Il est interdit de les maintenir sur sol nu non recouvert de paille ou d'une substance qui leur permette de satisfaire leur besoin de fouiller avec leur groin.
Nesmějí být přitom drženy na holém betonu bez slámy či jiného materiálu, který jim umožní uspokojovat jejich přirozený rycí instinkt.
Avant de mettre bas, les truies utilisent de la paille ou des feuilles et des brindilles pour construire un nid sûr et confortable où s'occuper de leur portée.
Než březí prasnice vrhne selata, vybuduje ze stébel, lístků a větviček pohodlné a bezpečné hnízdo.
Elles gisent à même le béton, sans paille ni autre forme de litière.
Leží na holém betonu bez slámy či jakékoliv jiné formy podestýlky.