paisiblement francouzština

mírumilovně

Význam paisiblement význam

Co v francouzštině znamená paisiblement?

paisiblement

En paix ; d’une manière paisible.  Alors, pourquoi es-tu venu me chercher au fond de l'oued, dans mon douar, où je vivais paisiblement avec mes chèvres et mes moutons ?  Il se tut. Les autres devisaient toujours paisiblement. Il répéta sa question. Ils s’obstinaient à ne point faire la moindre attention à lui.  Devant une table, encombrée par un chanteau de pain, une demi-meule de gruyère et une innombrable quantité de bouteilles vides, les deux amis qu’on croyait morts devisaient paisiblement comme des sages.  Bien loin d’en être effrayée [de l’extrême-onction], elle veut la recevoir avec connaissance…. on lui voit paisiblement présenter son corps à cette huile sacrée….  Uni de goût et d’intérêt avec tous les contempteurs d’Homère, il [Cydias] attend paisiblement que les hommes détrompés lui préfèrent les poëtes modernes,

Překlad paisiblement překlad

Jak z francouzštiny přeložit paisiblement?

paisiblement francouzština » čeština

mírumilovně volně mírově klidně

Příklady paisiblement příklady

Jak se v francouzštině používá paisiblement?

Citáty z filmových titulků

Tu dormais paisiblement.
Pěkně jsi spinkala.
Je ne dors jamais paisiblement.
Pěkně nespinkám.
Jurez-vous que durant ces heures où, suivant l'acte d'inculpation, l'accusé Garrett, parmi d'autres, a assassiné Joseph Wilson, jurez-vous donc que Garrett était paisiblement chez lui?
Edno Hooperová, odpřísáhnete, že v době, kdy podle obvinění tento obžaIovaný, Frederick Garrett, spolu s daIšími zavraždiI Josepha WiIsona, byl Garrett v klidu ve svém vlastním domě?
Pendant ce temps, l'accusé Frederick Garrett, paisiblement armé d'une hache, réduisait à néant leurs efforts pour sauver la vie d'un innocent.
Mezitím obžaIovaný Frederick Garrett ozbrojen sekerou zničiI snahy hasičů zachránit život nevinného muže.
Ces hommes-là dorment paisiblement. Ils aiment leurs femmes et leurs enfants.
Tito mužové mají v noci klidný spánek a ženu a děti, které milují.
Penses-y! Ce soir, des milliers d'enfants dorment paisiblement à Paris, à Berlin, à Londres. Ils sont condamnés à périr dans quelque bataille titanesque.
Jen pomysli, že tisíce dětí dnes v noci pokojně sní pod střechami Paříže, Berlína, Londýna, ba po celém světě, jen aby později skonaly na bitevním poli, ledaže bychom tomu předešli.
Paisiblement.
Pokojně.
Vous voyez ces bisons qui paissent si paisiblement?
Vidíš to stádo bizonů které se tamhle klidně pase?
Sans la guerre, j'aurais vécu paisiblement aux Douze Chênes. Mais la guerre est venue.
Nebýt války, žil jsem jak v bavlnce, ale válka byla.
Viendrez-vous paisiblement?
Půjdete dobrovolně?
Je n'ai jamais été nulle part paisiblement!
Ohlapče, nikdy v životě jsem nikam nešel dobrovolně.
Elle est morte paisiblement, sans souffrir, après une longue vie.
Dožila se pěkného věku, zemřela klidně, bez bolestí.
J'espère qu'il est mort paisiblement dans son sommeil.
Doufám, že zemřel nenásilně, odešel ve spánku.
Je travaille paisiblement. comme toi.
Pracuju tiše, jako ty.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le COCOM offrait la possibilité de régler les différends et de colmater les failles paisiblement.
Cocom představoval příležitost v tichosti urovnávat rozmíšky a zalepovat díry.
Poutine et ses amis du KGB de Saint Pétersbourg sont paisiblement installés sur toute cette richesse, grâce à leur gouvernance autoritaire et à leur contrôle de tous les organes de sécurité.
Putin a jeho přátelé z petrohradské KGB jsou na veškerém tomto bohatství bezpečně usazeni, díky své autoritářské vládě a moci nad všemi bezpečnostními orgány.
Lorsqu'ils arriveraient, les États se tiendraient près à intervenir pour y mettre un terme, paisiblement si possible, par la force si nécessaire.
A jakmile by k nim někde došlo, byly by ostatní státy připraveny zasáhnout a ukončit je - pokud možno mírovou cestou, ale v případě nutnosti i silou.
Ce schéma était clair dans les années 90 en Yougoslavie, où des communautés ethniques qui avaient coexisté plus ou moins paisiblement se sont enlisées dans la guerre civile pendant une crise économique profonde.
Tento model byl zřetelný v jugoslávských válkách 90. let, kdy během hluboké hospodářské krize sklouzla do občanské války etnická společenství, která spolu dříve žila víceméně pokojně.
Les prochains jours et les prochaines semaines pourront seuls nous dire si l'évacuation se passe paisiblement ou pas.
Teprve příští dny a týdny napovědí, zda evakuace probíhá pokojně, či nikoliv.

Možná hledáte...