paisible francouzština

mírumilovný, mírný, klidný

Význam paisible význam

Co v francouzštině znamená paisible?

paisible

Qui inspire un sentiment de paix, de tranquillité.  Ernestine passa trois années chez son maître, sans que rien troublât la paisible uniformité de sa vie.  On s’en vient donc deux à deux et quand on a trouvé dans un petit coin, au bord du bois, un endroit paisible et solitaire, on déballe les provisions et l’on s’assied. Qui est doux et pacifique.  Rechercher la société des gens paisibles.  Ce fut donc le clergé qui, à Plassans, mena la réaction. La noblesse devint son prête-nom, rien de plus ; il se cacha derrière elle, il la gourmanda, la dirigea, parvint même à lui rendre une vie factice. Quand il l’eut amenée à vaincre ses répugnances au point de faire cause commune avec la bourgeoisie, il se crut certain de la victoire. Le terrain était merveilleusement préparé ; cette ancienne ville royaliste, cette population de bourgeois paisibles et de commerçants poltrons devait fatalement se ranger tôt ou tard dans le parti de l’ordre.  (Par extension) caractère, humeur paisible.  Le mouton est un animal paisible. Qui n’est pas inquiété, qui n’est pas troublé dans la possession d’un bien.  Paisible possesseur d’une terre, d’un héritage.  Ce prince est paisible possesseur de ses états. Qui n’est pas troublé, pas agité ; qui est calme et tranquille ; en parlant des choses.  Le ciel avait destiné M. Smallways à vivre dans un monde paisible, mais il avait oublié de créer un monde paisible pour M. Smallways.  Un sommeil paisible. — Une retraite, une habitation paisible. (Littéraire) (Désuet) Qualifiait un lieu favorable à la pâture, un endroit où les animaux d’élevage peuvent paître.  Qui inspire un sentiment de paix, de tranquillité.

Překlad paisible překlad

Jak z francouzštiny přeložit paisible?

paisible francouzština » čeština

mírumilovný mírný klidný tichý pokojný

Příklady paisible příklady

Jak se v francouzštině používá paisible?

Citáty z filmových titulků

La ville est calme et paisible.
Město je teď moc příjemný a tichý.
Il a l'air paisible.
Vypadá tak klidně.
Imaginer que les habitants soient morts étendus dans la pénombre, des lampes jetant une lumière paisible à l'entour.
Předpokládejme, že lidé uvnitř by byli mrtví, všichni ztuhlí se světly tiše hořícími kolem nich.
Un paisible déjeuner avec 4 avocats, au 88e étage au Sky Club.
A pak jsem měla klidný, pěkný oběd se čtyřmi právníky. V 88. patře budovy AKTUALITY, ve Sky Clubu.
Paisible pour ceux qui recherchent la tranquillité.
Klid, když chcete klid.
N'est-ce pas paisible ici?
Tady je krásně, viďte?
Oui, Guy, c'est paisible ici.
Ano, Guyi, opravdu krásně.
Tout devient si paisible.
Všechno vypadá tak klidně.
Sa mort a été trop paisible.
I to bylo pro něj až moc dobré.
Quel paisible dîner!
Byla to klidná vecere.
Éblouissant et paisible.
Zářivé a klidné.
Peut-être, mais c'était bien plus paisible.
Možná ne, ale za to tam byl klid.
Je crois que cette ville connaîtra une vie paisible. un de ces quatre.
Myslím, že se to tady pěkně zklidní. a nebude to ani dlouho trvat.
Cela devient trop grand, calme, et paisible.
Tohle místo je příliš velké, tiché, a klidné.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Certaines personnes idéalisent le mode de vie supposément plus paisible des chasseurs-cueilleurs par rapport au nôtre.
Někteří se dívají na životy kmenových lovců a sběračů přes růžové brýle a pokládají je za prostší a mírumilovnější.
Après tout, il aurait pu se contenterd'une paisible existence au cours de laquelle il n'aurait eu qu'à enseigner àdeux classes par semestre, et à confortablement prodiguer ses conseils au seinde revues académiques.
Nesmírně Sachse obdivuji za to, že dávávšanc své myšlenky a pověst.
L'incapacité à agir de manière décisive aujourd'hui conduira en définitive à l'échec de l'État paisible, intégré, mondialisé et supranational qu'est l'UE, ainsi qu'à la montée des régimes nationalistes dystopiques.
Nedokážeme-li ihned rozhodně jednat, povede to až ke krachu mírumilovného, integrovaného, globalizovaného nadnárodního státu, jímž dnešní EU je, a k vzestupu antiutopických nacionalistických režimů.
Elle doit aussi parler d'une seule voix dans le domaine de la politique étrangère, afin de jouer un rôle international plus important dans la résolution des conflits majeurs, et dans la mise en forme d'un ordre mondial plus paisible et équilibré.
Musí rovněž hovořit jedním hlasem v otázkách zahraniční politiky, aby hrála významnější mezinárodní roli při řešení závažných konfliktů a při formování mírovějšího a vyváženějšího světového řádu.
Pire encore, les Américains informés constatent qu'un antisémitisme rampant s'installe en Europe et que les partis xénophobes s'enracinent un peu partout dans le paysage politique; même la paisible Scandinavie est touchée.
Co je horší, informovaní Američané vidí, že se Evropou bezuzdně šíří antisemitismus a že jednou zemí za druhou vítězně táhnou xenofobní politické strany. Ani pokojná Skandinávie tomu neunikla.
Dans l'ensemble, deux images opposées de l'islam coexistent : Un islam paisible, prêt au dialogue et à la coexistence, et un islam fondamentaliste, militant et même terroriste.
Celkově existují dva vzájemně si odporující obrazy islámu: mírumilovný islám, který je připraven k dialogu a spolužití, a fundamentalistický islám, jenž je militantní, a dokonce i teroristický.
Les pays les plus riches - les Etats-Unis, l'Allemagne et le Japon - doivent absolument se joindre à cette initiative vitale, car il est dans l'intérêt de tous de construire un monde plus paisible et plus prospère.
Nejbohatší státy - USA, Německo a Japonsko - se k této tolik potřebné iniciativě musí přidat. Budování míru a prosperity ve světě je v zájmu všech.
Il fut, en fait, leur dernier été réellement paisible avant bien longtemps.
Nakonec se ukázalo, že je to na dlouhá desetiletí jejich poslední skutečný mír.
La violence sectaire ne semble donner aucun signe de relâche, et il est peu probable que l'Irak puisse devenir une démocratie paisible et unitaire.
Konec sektářského násilí není na dohled a existují jen malé vyhlídky, že by se Irák mohl stát mírumilovnou a jednotnou demokracií.
Désintéressés par les rêveries nationalistes ou les mystiques religieux, nous voulons simplement vivre en toute sécurité, et, dans la mesure du possible, aux côtés d'une Palestine stable et paisible.
O nacionalistické fantazírování ani náboženskou mystiku nejevíme zájem - jednoduše chceme žít bezpečně, a je-li to vůbec možné, pak vedle stabilní a mírumilovné Palestiny.
Il a ainsi négligé de se concentrer sur les problèmes structurels qui avaient poussé une société paisible à descendre dans la rue deux ans et demi auparavant pour renverser son prédécesseur, Hosni Moubarak.
Přitom zanedbával strukturální problémy, které před dvěma a půl lety vyhnaly jinak pokornou společnost do ulic, aby sesadila jeho předchůdce Husního Mubaraka.
En effet, la poursuite du mandat de Mugabe est un grave problème pour les institutions démocratiques africaines naissantes et pour la vision sud-africaine d'un continent paisible et prospère.
Ba Mugabeho setrvání u moci představuje nejzávažnější výzvu pro rodící se demokratické instituce Afriky a pro jihoafrickou vizi kontinentu míru a prosperity.

Možná hledáte...