planquer francouzština

usadit se, schovat

Význam planquer význam

Co v francouzštině znamená planquer?

planquer

(Argot) Cacher, mettre en lieu sûr.  […] ils savent pas qui on est. Comme ils doivent jouer chero, plutôt qu’d’ouvrir, ils préfèreront planquer leurs dés et s’débiner.  Le fric était planqué au-dessus du bar, je l’ai trouvé tout de suite. (Argot) Accumuler, mettre de l’argent de côté.  Il a planqué son fric en Suisse. (Intransitif) (Argot) Faire une planque, surveiller, espionner.  Les flics planquent devant chez toi. (Pronominal) réfléchi (Argot) Se cacher, se mettre en lieu sûr.  — Andy, ça n’est pas très cool de se planquer comme ça derrière les gens quand ils sont en train de couler un bronze.  (Pronominal) (Argot) Se cacher, se mettre en lieu sûr.

Překlad planquer překlad

Jak z francouzštiny přeložit planquer?

planquer francouzština » čeština

usadit se schovat

Příklady planquer příklady

Jak se v francouzštině používá planquer?

Citáty z filmových titulků

C'est impossible d'aller me planquer ailleurs. c'est plein de chasseurs.
A nemůžu si ani najít jinou skrýš. Všude číhaj.
Je vais le planquer, pour qu'on ne me le chipe pas.
Musím ji schovat, aby mi ji někdo nevzal. Kam s ní?
Mais tu as pris la pellicule. et t'es revenu planquer le cadavre.
A stačil jste vzít film. Pak jste se vrátil a schoval tělo.
Je vais planquer la bagnole.
Schovám auto.
L; endroit idéal pour planquer un véhicule compromettant.
Ta nejlepší skrýš pro auto s hledanou poznávací značkou.
J'y vais juste pour planquer les lingots.
Budu se tam skrývat dost dlouho dokud všechno nevychladne.
T'es cinglé! J'vais pas me planquer.
Mám snad zalízt do kouta?
Se planquer et. laboucler, d'accord! Mais garder l'argent serait mal.
Souhlasím, že musíme zachovat nízký profil a mít zapnuté knoflíky, ale nechat si peníze není správné.
Liski doit nous planquer.
Lisky musí najít nějaký místo. Lisky!
J'ai pas le temps d'écouter tes conneries, je te demande de nous planquer!
Přestaňte si s náma hrát. Jsem hledanej za zabití poldy. Nemám čas na pitomý kecy.
Allons nous planquer dans la gorge jusqu'à ce qu'ils arrêtent les recherches.
Zašijem se v kopcích u rokle, dokud nás nepřestanou hledat. Veď nás, Lujáne.
Vaut mieux le planquer.
Ale drž ho z dohledu.
L'enfant d'salaud il saura toujours se planquer celui-là.
Ten hajzl, to prase!
Ils ont dû se planquer par là.
Určitě se zdejchli tudy.

Možná hledáte...