Plantes francouzština

Význam Plantes význam

Co v francouzštině znamená Plantes?

Plantes

(Biologie) Règne regroupant tous les végétaux.

Příklady Plantes příklady

Jak se v francouzštině používá Plantes?

Citáty z filmových titulků

Je devrais ajouter que le professeur Bulwer enseignait à ses élèves les cruelles habitudes des plantes carnivores.
V té době profesor Bulwer vysvětloval svým studentům děsivé zvyky masožravých rostlin.
Puis-je vous féliciter, Monsieur. de l'étonnante collection de plantes rassemblée ici?
Smím vám blahopřát. k vaší nádherné sbírce rostlin?
Comme vous, j'étudie et je prends soin des plantes.
Stejně jako vy studuji a pěstuji rostliny.
Tes graines, tes plantes!
Tvoje cibulky, kytičky.
Vous avez des plantes?
Máte nějaké rostliny?
Pas de plantes.
Žádné rostliny.
Et, Joe, pour s'y reconnaître. dans toutes ces plantes.
Joe, chci ti ještě něco ukázat. Na takový zahradě je vždycky zmatek kolem stromů a keřů.
Il y a assez de terre dessous pour faire pousser des plantes.
Je za nima špíny, že bys tam mohl pěstovat brambory.
Et il y a des plantes venimeuses et des fleurs dansant avec les chauves-souris.
Rostou tam jedovaté rostliny, líčidla a rulíky tam tančí s netopýry.
La température et l'humidité ici sont idéales. pour faire pousser les plantes qui produisent les spores. Avant la prochaine pleine lune, nous en aurons plus qu'assez pour vous aider.
Zdejší teplota a vlhkost jsou ideální pro pěstování rostliny, jejíž plíseň vám může pomoci.
On aime les plantes.
Máme rádi květiny. -Měli jsme.
Loué sois-tu, mon Seigneur, pour notre mère la Terre, qui nous porte et nous nourrit, elle nous donne ses plantes et ses fruits colorés.
Pochválen buď můj Pane za sestru naši Matku zemi, která živí a spravuje a poskytuje nám různé ovoce, a barevné květy a trávu.
Toutes les plantes aux fenêtres sont fanées.
Květiny v oknech zvadly a umřely.
Des plantes humaines.
Ano. Lidské rostliny.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Après tout, les institutions ne sont pas des plantes de serre capables d'êtres replantées dans n'importe quel sol sous n'importe quel climat.
Instituce ostatně nejsou skleníkové rostliny, které lze vysadit v jakékoli půdě a v jakémkoli podnebí.
Le pays dépense près de 60 millions de dollars par an pour lutter contre l'infestation de plantes allogènes envahissantes qui menacent la vie sauvage indigène, les ressources en eau, les destinations touristiques importantes et les terres arables.
Země vynakládá zhruba 60 milionů dolarů ročně na boj proti nepůvodním invazním rostlinám, které ohrožují domorodou divočinu, zásoby vody, významné turistické destinace i zemědělskou půdu.
Cette initiative est vouée à se développer avec l'arrachage de plus de 40 millions de tonnes de plantes allogènes pour servir de combustibles pour des centrales thermiques.
Tyto práce se budou rozšiřovat, protože víc než 40 milionů tun zavlečených invazních rostlin se bude sklízet jako palivo pro elektrárny.
En revanche, des plantes élaborées à l'aide de techniques moins précises, comme l'hybridation ou la mutagenèse, ne sont généralement pas soumises à la moindre inquisition ou aux exigences des gouvernements (ni à l'opposition des activistes).
Naproti tomu rostliny vytvořené méně precizními technikami, jako je hybridizace či mutageneze, nepodléhají obyčejně vůbec žádnému státnímu dohledu ani požadavkům (a ani nevyvolávají odpor aktivistů).
STANFORD - Obtenir des médicaments à partir de plantes n'a rien de nouveau.
STANFORD - Získávání léčiv z rostlin není ničím novým.
Et plusieurs autres produits pharmaceutiques courants, dont la morphine, la codéine, et le supplément de fibres alimentaires Metamucil, sont extraits et purifiés à partir de plantes.
A mnoho dalších běžných farmaceutik včetně morfia, kodeinu a doplňku vlákniny s názvem metamucil se rafinuje ze světové flóry.
Mais les inquiétudes de l'industrie alimentaire concernant la contamination de leurs produits par des plantes transgéniques sont exagérées.
Obavy potravinářského průmyslu, že by rostliny určené k biopharmingu mohly kontaminovat jejich produkty, jsou však přehnané.
Et de toute façon, le risque peut être atténué de plusieurs manières, la plus évidente étant d'utiliser des plantes non comestibles comme le tabac.
A v každém případě lze toto riziko několika způsoby zmírnit, nejlogičtěji používáním nepotravinářských rostlin, jako je tabák.
Les flux génétiques sont un processus millénaire, bien compris par les agriculteurs qui cultivent des centaines de plantes qui ont pratiquement toutes été améliorées génétiquement par diverses méthodes.
Genový tok je prastarý proces dobře známý farmářům, kteří pěstují stovky plodin a vědí, že prakticky všechny jsou tak či onak geneticky vylepšené řadou různých metod.
Les premiers biologistes et agronomes ont sélectionné ces animaux et ces plantes selon leurs attributs, créant ainsi des changements mal compris dans le matériau génétique des organismes.
Dávní biologové a zemědělci prováděli selekci podle požadovaných rysů, čímž bez hlubšího pochopení podstaty docilovali změn v genetickém materiálu organismů.
Toutes les plantes cultivées ont des parents quelque part et les gènes migrent communément si les deux populations sont cultivées à proximité.
Všechny plodiny mají někde své příbuzné, a pěstují-li se takové dvě populace blízko sebe, k jistému toku genů běžně dochází.
Le scénario catastrophe consisterait à transférer les gènes des plantes conçues pour résister davantage à certains herbicides.
Nejhorším scénářem by byl přenos genů z upravených rostlin se zvýšenou odolností vůči určitým herbicidům.
Les variétés à teneur élevée et faible en acide érucique de plantes cultivées à partir de graines de colza doivent ainsi être soigneusement isolées dans le champ et par la suite.
Je tedy potřeba na polích i poté pečlivě oddělovat rostliny s vysokoerukovými řepkovými semeny od rostlin s nízkoerukovými semeny.
L'énergie solaire permet aux plantes d'absorber le carbone et ainsi de produire non seulement de l'oxygène, mais aussi de la matière que le règne animal utilise pour se nourrir, et que nos machines peuvent utiliser pour obtenir de l'énergie.
Díky sluneční energii mohou rostliny absorbovat oxid uhličitý a vyrábět nejen kyslík, ale i hmotu, kterou se živí zástupci říše zvířat - a kterou naše stroje dokážou využívat k výrobě energie.

Možná hledáte...