porosité francouzština
pórovitost
Význam porosité význam
Co v francouzštině znamená porosité?
porosité
Překlad porosité překlad
Jak z francouzštiny přeložit porosité?
Příklady porosité příklady
Jak se v francouzštině používá porosité?
Citáty z filmových titulků
J'aimerais vous montrer les tests de porosité.
Mám tu zkoušky na propustnost, chci vám je ukázat.
La porosité des éponges a favorisé Ie développement du tissu fibreux.
Poréznost houbiček podporovala fibrózní tkáň, která do nich prorostla.
Les particules semblent causer une sorte de porosité qui permet au sujet exposé de voir dans cette dimension parallèle.
Myslíme, že ty energetické částice, které přístroj vydává, tvoří nějaký druh efektu prosvítání. Způsobují, že každý kdo je jim vystaven, má schopnost vidět do téhle paralelní dimenze.
Je recherche un homme ayant mesuré des coefficients de porosité supérieurs à 10 moins 16 métres carré par seconde.
Já hledám muže,který měřil pórové součinitele větší než 10e mínus 16 metrů obdélníkových za sekundu.
La Scleractinia a un exosquelette en carbonate de calcium, avec une porosité équivalente à l'os humain. Ce qui la rend biocompatible. Et donc, elle n'apparaît pas à la radio.
Jo, já vím, že podělit se o silná citová spojení s jiným člověkem může být dobré, ale tady to vypadá, že to je přerušeno mezi mou myslí a..
La porosité des os indique un homme près de 80 ans, c'est dans mon rapport de terrain.
Pórovitost kostí naznačuje, že muž měl blíž k 80-- je to v mé zprávě z terénu.
À cause de sa porosité, l'os humain colle à la langue tandis que l'os animal ne colle pas.
Díky pórovitosti kostí, lidské kosti drží na jazyku, zatímco zvířecí ne. Ne, ne, ne.
Nous avons attribué la porosité des os à la chimiothérapie. mais Charlie a arrêté la chimio il y a presque un an.
Přisuzovali jsme porézní kosti chemoterapii. Ale Charlie přestal chodit na chemoterapie skoro před rokem.
Euh, surface du sol, le volume, la porosité.
Povrchová část půdy, objem, pórovitost.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Pendant ce temps, le risque de récession demeure inconfortablement élevé, la crise du chômage s'aggrave et les inégalités s'accroissent du fait de la porosité accrue des filets de sécurité sociale déjà au maximum de ses capacités.
Během takového procesu se riziko recese drží nepříjemně vysoko, krize nezaměstnanosti se prohlubuje a nerovnosti se zvětšují, neboť se ukazuje, že systémy sociálního zabezpečení, už beztak napjaté, jsou ještě děravější.