portillon francouzština
Význam portillon význam
Co v francouzštině znamená portillon?
portillon
portillon
Portillon
Příklady portillon příklady
Jak se v francouzštině používá portillon?
Citáty z filmových titulků
En arrivant au portillon, il passa son bras sous le mien.
Když jsme se dostali k bráně, vzal mě za předloktí.
Catherine attendait Jim au portillon de la petite gare avec sa fille.
Katty čekala na Jima s dcerkou na nádraží.
J'ai été envoyé ici il y a deux ans, parce que, pour être franc. on ne se bousculait pas au portillon.
Poslali mě sem před dvěma lety, protože na tuhle pozici nebyla převelká konkurence.
Tous les 50 km, vous mettez un petit portillon coulissant.
Každých 80 kiláků dáte malá, šoupací vrátka.
On se bousculera au portillon pour Ia danseuse du Tropicana.
Uvidí, co to znamená Tropicana tanečnice.
Monsieur le super videur, le préposé au portillon.
Pane Skvělý Rozřazovači, Pane Jen-Já-Otvírám-A-Zavírám-Cestu.
Les mecs se bousculent au portillon mais il n'y a jamais un mannequin.
Celé místo je přeplněné muži, ale modelky se neukáží.
Bientôt, on se bousculera au portillon.
Za chvíli bude fronta kolem bloku.
Ca ne se bouscule pas au portillon.
Zákazníci nám zrovna nebuší na dveře.
Ils photographient sa terrasse vide, cherchent des empreintes sur son portillon.
Fotí tam prázdnou verandu, oprašují tam branku kvůli částečnejm otiskům.
Ça ne se bouscule pas au portillon.
Nemusíte hned letět všichni.
Impossible de l'arrêter. Ça se bousculait au portillon.
Pokoušeli jsme se ho zastavit.
Aujourd'hui, ça va pas se bousculer au portillon.
Zdá se, že dneska nebude moc živo.
Plusieurs partenaires, plus de sperme, les gars se pressent au portillon.
Čím více partnerů, tím více spermatu. a tím víc těch malých mršek, co chtějí být první na místě.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Barbares ou génies au portillon?
Barbaři, nebo géniové před branami?
Sans surprises, les investisseurs ne se bousculent pas au portillon pour investir dans des projets sans véritable historique de rentabilité, dont les encaisses futures restent incertaines et dont le cadre réglementaire est flou.
Nepřekvapí asi, že pro investice s omezenou předchozí historií, nejistými budoucími peněžními toky a neodzkoušenými regulačními rámci je k dispozici extrémně málo dostupného kapitálu.