pouffer francouzština

Význam pouffer význam

Co v francouzštině znamená pouffer?

pouffer

Échouer à retenir un rire aux éclats.  Depuis l’accident qui était arrivé à sa mâchoire, elle avait renoncé à prendre la peine de pouffer effectivement et se livrait à la place à une mimique conventionnelle qui signifiait, sans fatigue ni risques pour elle, qu’elle riait aux larmes.  La télépathie leur avait révélé sur Saturne des choses stupéfiantes. Sur Terre, ils ne découvraient que des faits incompréhensibles ou les faisant pouffer de rire.  Mon mari avait passé sa vie à égayer le monde. Bon vin et chansons. Durant son agonie il ne voulait pas qu'on soit triste et c'est un fait qu'on ne l'était pas : on se tordait de rire, en lui portant sa dernière tisane et M. le Curé avait bien du mal à ne pas pouffer, en lui donnant l'Extrême-Onction.  Dans un magasin, dans un salon de thé, la vendeuse nous semblait comique, ma mère me disait en sortant : « Je ne t’ai pas regardé, j’avais peur de lui pouffer au nez », et je me sentais fier de mon pouvoir : il n’y a pas tant d’enfants qui sachent d’un seul regard faire pouffer leur mère.  — Tu prends quoi ? […].— Un diabolo-menthe, répondit Philippe.Anne-Laure se retint de pouffer de rire. Une vraie boisson de collégien ! Elle fit un signe discret au serveur qui prit les commandes. Souffler.  Elle soufflait comme si elle avait été en train de gravir une colline et ses lèvres pouffaient de petites bulles comme les lèvres de certains vieillards endormis.

Příklady pouffer příklady

Jak se v francouzštině používá pouffer?

Citáty z filmových titulků

Rire, rire, rire, glousser, pouffer, ricaner!
Sranda, hlína, psina, bžunda, prča.
D'abord, je peux pas bluffer ou mentir sans pouffer de rire.
Neumím lhát s kamennou tváří.
Il n'arrêtait pas de pouffer en opérant M. Braquemart.
Nemohl se přestat chechtat, když měl operovat pana Ptáka.
Je peux pas y repenser sans pouffer.
Nemůžu na to vzpomínat bez zasmání.
Surtout s'ils tirent une tronche bizarre qui te fait pouffer de rire.
Obzvlášť, když umřou s legračním obličejem a ty se pak začneš chechtat.
Pouffer aux mauvaises blagues, collectionner les amis sur Facebook et boire des martinis au chocolat.
Kde se hihňáte špatným vtipům a sbíráte přátele na Facebooku a pijete čokoládové Martini.
Arrêtez de pouffer, les filles.
Nevím čemu se tlemíte?
Arrêtez de pouffer, vous!
Čemu se smějete, buzíci?
Je ne t'ai même jamais entendu pouffer.
Ještě nikdy jsem tě neslyšel, že by ses zahihňal.
Je vous ai vu tous les deux, murmurer la nuit, pouffer comme deux fillettes.
Viděl jsem vás, jak si v noci šeptáte, chichotáte jako dvě holky.
Est ce que vous venez juste de pouffer devant moi.
To sis právě odfrknul?
Oui, mais je ne peux pas dire le tien sans pouffer de rire, alors.
To ano, ale já teď nedokážu říct to tvý s vážnou tváří, takže.
Elle vient de pouffer de rire?
Že se chichotala?
Ils se donnent en spectacle, avec leurs voix, leurs gestes, à pouffer comme des filles.
Musí se předvádět s těmi svými hlásky, svými pohyby, tím, že se hihňají jako parta holek.

Možná hledáte...