poupě | pope | Pouze | soupe

poupe francouzština

záď

Význam poupe význam

Co v francouzštině znamená poupe?

poupe

(Marine) Arrière d’un navire.  […] la voici, c'est elle, penchée par-dessus le garde-fou, toute nue, éblouie, comme fascinée par l’ouaiche écumeuse qui semble sourdre de la poupe ; […].  J’étais un grand bateau descendant la GaronneFarci de contrebande et bourré d’Espagnols  J’étais appuyé sur la poupe, et je regardais avec un vrai chagrin s’éloigner la terre.

Poupe

(Astronomie) Constellation qui était une partie de l’ancienne constellation du Navire Argo. Elle est bordée par la Licorne, le Grand Chien, la Colombe, le Peintre, la Carène, les Voiles, la Boussole et l’Hydre.

Překlad poupe překlad

Jak z francouzštiny přeložit poupe?

poupe francouzština » čeština

záď

Poupe francouzština » čeština

Lodní záď

Příklady poupe příklady

Jak se v francouzštině používá poupe?

Citáty z filmových titulků

Le Jennie Cushman! On l'a encore en poupe!
Zase máme za zadkem Jennie Cushman!
Je vais lui grimper en poupe!
Buď ho doženu, nebo nám upadne dno.
Lançons l'espar avant qu'on nous fonce dans la poupe.
Ty trámy vyhodíme. Nejlépe na zádi.
Parez tubes de poupe.
Připravit záďové torpédomety.
Dites-lui d'aller à la poupe. C'est sa place.
Řekněte mu ať se vrátí na příď, kam patří!
Restez à la poupe.
Připravte se na zádi.
Je suis sec de la proue à la poupe!
No já jsem dočista, dosucha suchý.
Vous, à la poupe.
Vy jděte na záď.
Que je ne vous attrape plus en train de coller à ma poupe.
A ať už tě nevidím, jak slídíš v přítmí na zádi.
Un poulpe géant en poupe, Capitaine!
Obří oliheň na zádi, pane!
Poupe, envoyez un colorant.
Záď, svrhněte značkovače.
On ne peut continuer avec la poupe au vent.
Nemůžeme plout s větrem v zádech.
Si on garde la poupe au vent, on va chavirer.
Když poplujeme se zádí ve větru, převrátíme se.
L'acier a le vent en poupe, de nos jours.
Ocelářský průmysl teď prožívá obchodní vzestup.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Qui plus est, la politique européenne de voisinage n'a jamais eu le vent en poupe et le traitement de la question turque incite un important allié à prendre la mauvaise direction.
Politika evropského sousedství stále nedosáhla žádné dynamiky a přístup EU k Turecku tlačí tohoto významného spojence nesprávným směrem.
Les accords commerciaux bilatéraux ont actuellement le vent en poupe.
Bilaterální obchodní dohody si získávají poslední dobou na oblibě.
Le nationalisme économique a le vent en poupe et s'accompagne d'une défiance grandissante à l'égard de l'économie de marché et de l'arrivée des investissements directs étrangers.
Na vzestupu je zdrojový nacionalismus, stejně jako odpor vůči volnému obchodu a příchozím přímým zahraničním investicím.

Možná hledáte...