préalable francouzština

předpoklad, předchozí, předběžný

Význam préalable význam

Co v francouzštině znamená préalable?

préalable

Qui doit être dit, être fait ou être examiné avant toutes choses. — Note : Il est principalement usité dans les discussions d’affaires.  Sans adresser à l’infracteur de la paix jurée ni remontrances, ni sommation préalable, Gonthramn fit marcher contre Chlodowig des troupes conduites par le meilleur de ses généraux, Eonius Mummolus […]  Locaux et matériel doivent être tenus dans le plus grand état de propreté au moyen de fumigations préalables et de lavages répétés.  Qui doit être dit, ou fait…

préalable

Prérequis, condition ou ensemble de conditions préliminaires à une action ou à des négociations, avant de conclure un traité, etc.  Il est des préalables à toute politique de développement.  L’octroi d’une assistance financière est, tout au moins pour les pays sous-développés à économie non planifiée, la condition indispensable, le « préalable » à leur épanouissement économique.  Les préalables pour engager cette procédure légale sont […]

Překlad préalable překlad

Jak z francouzštiny přeložit préalable?

préalable francouzština » čeština

předpoklad předchozí předběžný předběžná podmínka podmínka

Příklady préalable příklady

Jak se v francouzštině používá préalable?

Citáty z filmových titulků

A moins d'être au préalable reconnu par la Présidence.
Pokud vám ovšem neudelím slovo.
Selon un plan arrangé au préalable pour garder contact avec Dietrich, l'inspecteur Briggs installe un bureau spécial à New York.
Inspektor Briggs se řídí plánem na kontaktování Dietricha a zřizuje v New Yorku kancelář.
Si Mr Tarling doit à nouveau rencontrer une victime, il serait préférable de m'en informer au préalable.
Když se měl pan Tarling setkal s obětí znovu, bylo by lepší, kdyby mne informoval předem.
La production de ces documents répétitifs est inacceptable, le premier tribunal ayant estimé que pour être valable, leur production devait être soumise à une authentification préalable faite en toute indépendance.
V souladu s prvním tribunálem takové dokumenty nejsou přípustné, pakliže není doložena jejich pravost.
Personne ne peut sortir dans la rue sans autorisation préalable!
Nikdo nesmí vycházet bez povolení úřadů!
On ne m'en a pas informé au préalable.
Nic nebylo hlášeno.
C'est pourquoi j'envoie au préalable une équipe au sol, en éclaireur.
Proto vyšlu předvojovou skupinu.
Nous vous recevons. Vous savez qu'on ne peut pas faire ça sans vérifier au préalable.
Slyšíme vás, ale jistě víte, že to nelze udělat bez ověření.
N'oubliez pas qu'en cas d'urgence, la porte extérieure ne peut être ouverte sans dépressurisation préalable.
Prosím pamatujte si, že v případě nouze se mohou vnější dveře otevřít okamžitě. Bez předchozího vyrovnání tlaku.
Secondo, c'est facile, tu leurs as mis un mouchard sur leurs vêtements au préalable.
Dostaneš se jim nejdřív do oblečení. Něco jim tam dáš.
Les détails en étaient réglés au préalable avec le chevalier.
Detaily byly předem dohodnuty se Chevalierem.
Vous n'avez aucun droit sur vos découvertes. à moins d'en faire l'offre préalable au gouvernement.
Nemůžete si odsud nic odvézt jen když to nejdříve nabídnete vládě a ta to odmítne.
L'accord stipulait que vous étudieriez, au préalable, tous les témoignages contre ma cliente, en particulier sur les cicatrices et infirmités subies par les témoins.
Bylo dohodnuto, že vás necháme prozkoumat všechny důkazy proti mému klientovi. Se zvláštním důrazem na jizvy, znetvoření nebo postižení zajištěná svědky.
Il est insolite que vous, Mr Neville, professiez l'ignorance d'un sujet dont naguère vous auriez fait une condition préalable du vocabulaire d'un artiste.
Chcete říct, že jste nevědomý ve věcech, které, jak jste předtím tvrdil, jsou umělci nezbytné?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le rapport incite le président américain à comprendre que les trouble-fêtes ne cesseront pas d'être des trouble-fêtes comme condition préalable aux négociations, mais seulement à la suite de négociations.
Zpráva naléhá na prezidenta, aby pochopil, že tito škůdci nepřestanou být kazisvěty, aby splnili podmínku pro vedení rozhovorů, ale až v jejich důsledku.
La conversion de Damas ne peut être que le résultat de négociations et non une condition préalable des négociations.
Damašský obrat může být jedině výsledkem jednání, nikoliv jejich předběžnou podmínkou.
Enfin, nous devons trouver des solutions pour encourager une croissance économique plus stable et plus vigoureuse, préalable à tout bon investissement dans les secteurs sociaux.
Konečně musíme najít způsoby jak rozvíjet silnější a energičtější hospodářský růst, podmínku náležitých investic do sociálních sektorů.
En d'autres termes, la politique financière et le régime de politique monétaire ont une influence décisive à la fois sur la profondeur de l'effondrement et sur la durée préalable à une reprise économique.
Jinými slovy, fiskální politika a měnově-politický režim mají rozhodující vliv na hloubku propadu i dobu, která uběhne, než se ekonomika zotaví.
Un accord préalable sur la portée ou l'issue ne devrait pas être une condition préalable aux discussions - ni une excuse pour les éluder - mais bien plutôt un sujet de négociation en soi.
Předchozí dohoda na rozsahu či výsledku by neměla být podmínkou rozhovorů - ani záminkou, proč se jim vyhnout -, ale spíše předmětem samotných jednání.
Un accord préalable sur la portée ou l'issue ne devrait pas être une condition préalable aux discussions - ni une excuse pour les éluder - mais bien plutôt un sujet de négociation en soi.
Předchozí dohoda na rozsahu či výsledku by neměla být podmínkou rozhovorů - ani záminkou, proč se jim vyhnout -, ale spíše předmětem samotných jednání.
Il y aura alors également des possibilités de relancer l'OMC, un fort engagement Américano-européen étant une condition préalable nécessaire, mais pas la solution complète.
Bude pak také existovat prostor pro revitalizaci Světové obchodní organizace, pro níž je silné evropsko-americké spojenectví ne-li řešením, pak alespoň nezbytným předpokladem.
Résoudre la crise irakienne et renforcer véritablement un système démocratique suppose au préalable de l'emporter sur la conception des néo-conservateurs selon laquelle on peut imposer la démocratie.
Vyřešit iráckou krizi a konsolidovat demokratický systém tak v podstatě znamená porazit neokonzervativní vizi vnucování demokracie.
Cependant, les Etats-Unis ne devraient pas faire de l'établissement d'une démocratie palestinienne à part entière une condition préalable à la paix et à la restitution de territoires.
USA by ovšem neměly činit ze zavedení plné palestinské demokracie nezbytnou podmínku územního návratu a míru.
La condition pour négocier avec l'Iran est l'arrêt préalable des activités d'enrichissement nucléaire.
Jejich podmínkou pro vyjednávání s Íránem je zastavení aktivit vedoucích k obohacování uranu.
De l'Europe à l'Amérique du Nord, de l'Asie de l'Est à l'Amérique latine, les progrès en agriculture s'avèrent le principal facteur préalable au développement industriel et aux meilleures conditions de vie.
Od Evropy a Severní Ameriky až po východní Asii a Latinskou Ameriku se pokrok v zemědělství ukazuje jako klíčový prekurzor průmyslového rozvoje a zvyšování životní úrovně.
Or, un grand nombre d'Européens demandent que l'imposition de règles très strictes de protection des renseignements privés et de localisation des données soit une condition préalable à la signature de tout nouvel accord de libre-échange.
Přesto řada Evropanů hovoří o zavedení drakonických pravidel soukromí nebo lokalizace dat jako o podmínce podepsání jakékoliv nové dohody o volném obchodu.
Maintenant, plutôt que de m'écouter parler pendant 57 minutes, mes étudiants de l'université Columbia peuvent regarder au préalable les cours en ligne, ce qui permet des discussions plus riches et plus en profondeur dans la salle de cours.
Namísto aby mě studenti na Columbijské univerzitě sledovali, jak 57 minut přednáším, zhlédnou online přednášky předem a při hodině pak máme prostor pro mnohem bohatší a hlubší diskusi.
En effet, selon ce nouveau paradigme, l'épargne, bien qu'elle soit utile, n'est pas une condition préalable essentielle à l'investissement et donc à la croissance économique.
Vždyť podle tohoto nového paradigmatu jsou úspory sice užitečné, ale nejsou nezbytnou podmínkou investic, a tedy ani hospodářského růstu.

Možná hledáte...