quotidiennement francouzština

denně

Význam quotidiennement význam

Co v francouzštině znamená quotidiennement?

quotidiennement

Tous les jours ; chaque jour.  Là, se réunissait quotidiennement l’élite de ces jeunes gens qui se sont distingués depuis, soit par leur valeur artistique, soit par leur incapacité, soit par leur attitude dans les jours troubles que nous avons traversés.  Si une cale contient ces matières en vrac ou sans emballage, le conducteur doit s'assurer quotidiennement aux puisards et aux tuyauteries des pompes qu'aucune eau n'a pénétré dans les fonds de cale.  Toujours aussi machinalement, Aline allumait quotidiennement son ordinateur. Elle se loguait sur la messagerie.  Les réseaux sociaux internes permettent aussi de diminuer le nombre de méls traités quotidiennement, ce qui induit des gains de temps considérables : classer et effacer des méls qui, pour certains, engorgent les messageries avec des pièces jointes volumineuses […], etc.

Překlad quotidiennement překlad

Jak z francouzštiny přeložit quotidiennement?

quotidiennement francouzština » čeština

denně každodenně den po dni

Příklady quotidiennement příklady

Jak se v francouzštině používá quotidiennement?

Citáty z filmových titulků

La grippe faisait rage à Mervale, et la voiture de Mary s'y rendait quotidiennement, chargée de fournitures médicales.
Právě tam řádí chřipka a Mary sem svým kodrcadlem denně přiváží zdravotnický materiál.
Par ailleurs, chacun doit se laver quotidiennement.
Ale každý se denně musí mýt.
En acheminant par avion 635 tonnes de matériel, et ce, quotidiennement.
Můžeme tam vzduchem dostat 700 tun denně.
L'expérience est contrôlée quotidiennement par des experts européens. 20,000. 22. 23,000.
Na náš experiment denně dohlíží tým lékařů z celé Evropy. Jen vejděte! 20 tisíc. 22. 23 tisíc.
Ces voyous vont de plus en plus loin et me menacent quotidiennement.
Tlačí na mě. Chtějí okamžitě odpověď.
Je consulte, ça peut aller jusqu'à 30 personnes quotidiennement.
Přijímám pacienty. Někdy až třicet denně.
Sybil me le prouve quotidiennement.
Na Sybil to vidím každej den.
Que buviez-vous quotidiennement?
Kolik jste teď vypil za den?
Je l'applique quotidiennement.
Dělám to denně.
Gérer l'argent des Américains constitue seulement l'une des transactions effectuées quotidiennement dans ce paradis montagneux.
Ale praní peněz pro Američany je jen jednou z transakcí, ke kterým denně dochází v tomto horském ráji.
Ça change quotidiennement. Elles tombent comme des mouches.
Každým dnem se to totiž mění, padají jako mouchy.
Nous nous promenons quasi quotidiennement.
Procházíme se společně skoro každý den.
Les chercheurs étudient les gorilles chaque jour. et les gardes antibraconnage détruisent quotidiennement les pièges des braconniers.
Zde vědci každý den studují gorily a protipytlácké hlídky denně likvidují pytlácké pasti.
Je la ressens quotidiennement.
To teď mám každý den.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Entre temps, c'est quotidiennement qu'un milliard d'êtres humains ont faim.
Mezitím den co den miliarda lidí hladoví.
Les syndicats et les agriculteurs organisent des barrages routiers presque quotidiennement, et les choses pourraient bien empirer.
Odbory a skupiny zemědělců obden blokují dopravu protesty, což poukazuje na možnost vyhrocení situace.
Cela, aussi, n'est pas un fait nouveau pour ceux qui travaillent quotidiennement avec les marchés (et font fortune en profitant de cette asymétrie de l'information et en la dépassant).
Pro ty, kteří každý den pracují na trzích (a vydělávají haldy peněz tím, že využívají a obcházejí informační asymetrii) není ani toto žádná novinka.
De telles objections théoriques doivent être examinées à la lueur de l'existence factuelle de l'Europe : en fait, des décisions qui déterminent nos vies sont prises quotidiennement à l'échelle de l'Europe.
Všechny tyto teoretické námitky je nutno postavit proti faktu, že Evropa už existuje. Vždyť každý den se na evropské úrovni dělají rozhodnutí, která ovlivňují náš život.
Une société privée, ITC, traite quotidiennement des milliers de tonnes de déchets solides dans son usine.
Odpadové hospodářství zajišťuje soukromá společnost ITC, která den co den převezme tisíce tun tuhého komunálního odpadu.
Depuis que les dirigeants iraniens proclament quotidiennement leur désir d'effacer Israël de la carte et de combattre les États-Unis (Ahmadinejad a marché sur l'image d'un drapeau américain en allant voter), le risque de confrontation a augmenté.
Vzhledem k tomu, že íránští vůdci den co den deklarují svou touhu vymazat Izrael z mapy a bojovat s USA (Ahmadínedžád na cestě k hlasovací urně pošlapal obrázek americké vlajky), riziko konfrontace vzrostlo.
Cette unité ne serait rien de plus qu'un indice des prix à la consommation, portant un nom simple, publié quotidiennement, que les gens pourraient utiliser pour coter les prix en termes réels.
Jednotka by nebyla ničím víc než indexem spotřebitelských cen, jenž by dostal jednoduché jméno a byl denně zveřejňován, aby lidé tuto jednotku a její název mohli používat ke stanovování cen v reálných hodnotách.
En effet, nous sommes quotidiennement mis en garde - par le Fonds monétaire international et bien d'autres - sur le risque de voir l'euro disparaître si les efforts de sauvetage ne sont pas considérablement renforcés.
Téměř denně se nám dostává varování - ze strany Mezinárodního měnového fondu i odjinud -, že nebude-li sanační úsilí podstatně rozšířeno, euro zanikne.
L'accueil enthousiaste réservé à Lugovoi s'explique en partie par le fait que la liste de crimes innommables commis par Alexandre Litvinenko pendant sa courte vie s'allonge quotidiennement dans les médias russes.
Část Lugového slávy plyne ze skutečnosti, že s každým uplynuvším dnem se ve zprávách ruských médií rozrůstá seznam nevýslovných zločinů, které během svého krátkého života napáchal zesnulý Alexandr Litviněnko.
Un vétéran a témoigné que la résistance et le tollé qu'il rencontre de la part des passagers le faisaient pleurer quotidiennement, et que le stress est pire que d'être au combat.
Jeden válečný veterán prohlásil, že den co den pláče nad odporem a hněvem pasažérů, jemuž teď čelí, a že jde o horší stres než být aktivně vojensky nasazen.
Selon le Partenariat Roll Back Malaria, 2 000 enfants meurent quotidiennement de cette maladie.
Podle sdružení Roll Back Malaria na tuto nemoc zemře denně 2000 dětí.

Možná hledáte...