každodenně čeština

Překlad každodenně francouzsky

Jak se francouzsky řekne každodenně?

každodenně čeština » francouzština

journellement tous les jours quotidiennement chaque jour

Příklady každodenně francouzsky v příkladech

Jak přeložit každodenně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Projíždí zde každodenně stovky aut.
Des centaines de voitures passent par ici.
Od starých povoznických kár přešli k dnešním kolosům. Každodenně zásobují naši vlast.
Du fourgon bâché au camion moderne. ils roulent pour notre survie!
Že se tady budu brodit každodenně tou špínou?
Vous croyez qu'on veut mettre les pieds dans cet éternel foutoir?
A vnímejme tragédii její smrti jako připomínku nebezpečí, hrůz, které každodenně vidíme na ulicích, v televizi a ve filmech.
Que la violence de son trépas nous rappelle les dangers de la violence que nous voyons tellement chaque jour dans nos rues, à la télévision et dans les films.
Agente Muldere, životy všech jsou každodenně v nebezpečí.
Agent Mulder, chaque vie, chaque jour, est en danger.
Urazil moji sestru a každodenně utlačuje prostý lid, aby tak ukojil svoje choutky.
Il a insulté ma soeur, et il écrase le bas peuple Chaque jour pour satistaire ses appétits.
Vím o postřelených, kterě sem každodenně vozí.
Je vois des tas de victimes par balles, jour après jour!
Sám si nemůže ten luxus dovolit. Když vidím, jak naši lidé umírají. Každodenně.
Je ne ai pas ce luxe, moi-même mais là encore, je vois nos personnes meurent chaque jour.
Každodenně nám vtloukají do hlavy, že pověst hotelu je vším.
Ils nous disent sans cesse que la réputation de l'hotel est le principal.
Pravděpodobně by je použil, kdyby si na ně vzpomněl. ale nikdo si nevzpomene. Obvykle se každodenně nepoužívá stříbro. Sejde z očí, sejde z mysli.
Tu vas les utiliser parce que tu t'en souviendras, mais personne ne s'en souvient car elles sont pas avec l'argenterie, on ne les voit pas, on n'y pense pas.
Duše těch, co spáchají sebevraždu. jsou odsouzeny každodenně opakovat jejich strašnou smrt.
Les esprits de ceux qui se suicident. sont obligés de revivre leur mort tous les jours.
Ale sotva za dva týdny. po nás každodenně začala jít policie.
Mais à peine 2 semaines plus tard, les descentes de flics ont commencé, et ça ne s'arrêtait plus.
Každodenně, vždy a všude.
Chaque jour, où qu'on se trouve, à chaque instant.
To je šílenost. Chcete říct, že máme být každodenně ve střehu?
Vous dites qu'on doit être sur ses gardes à chaque instant?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve světě zmenšeném moderními telekomunikacemi, satelitní televizí a internetem se každodenně střetáváme s rozvojovými výzvami, jimž nadále čelíme.
Dans un monde rendu plus petit par les télécommunications modernes, la télévision par satellite et l'Internet, les défis colossaux que nous continuons à relever en matière de développement nous font face chaque jour.
Za izraelské vlády přišlo o život mnoho Palestinců, ale jejich počet se ani neblíží počtu muslimských civilistů, kteří jsou dodnes každodenně mučeni, vražděni a mrzačeni různými muslimskými vládami.
De nombreux Palestiniens ont été tués sous la domination israélienne, mais leur nombre n'atteint pas encore le nombre de civils musulmans qui sont torturés, assassinés et mutilés chaque jour par les gouvernements musulmans.
Palestinci jsou nadále každodenně zabíjeni nejen v Gaze, ale také v Nábulusu na Západním břehu.
Tous les jours, des Palestiniens sont tués, et pas seulement à Gaza, mais aussi à Naplouse, en Cisjordanie.
Spojené státy nemohou fungovat, nebudou-li si moci každodenně půjčovat 1,9 miliard dolarů, převážně od nově vznikajících asijských ekonomik, zejména Číny.
En effet au delà de la misère sociale provoquée par ce système à la cruauté retrouvée, la plus grande menace tient à son instabilité.

Možná hledáte...