rayonner francouzština

svítit

Význam rayonner význam

Co v francouzštině znamená rayonner?

rayonner

Jeter, envoyer des rayons.  Le soleil commençait à rayonner sur la cime des montagnes. (Figuré) Exprimer un sentiment vif.  Sous l’action d’une pensée indevinable, elle a rougi. J’ai vu l’onde sanguine se propager à son visage ; j’ai vu rayonner son cœur. (Figuré) Faire sentir son action sur une certaine étendue.  De ce point central, l’armée rayonnait sur les pays voisins.  Le salon, ce noyau de conservateurs appartenant à tous les partis, et qui grossissait journellement, eut bientôt une grande influence. Par la diversité de ses membres, et surtout grâce à l’impulsion secrète que chacun d’eux recevait du clergé, il devint le centre réactionnaire qui rayonna sur Plassans entier.  Là, le mythe aurait acquis sa force de crédibilité, qui lui aurait permis de rayonner sur les jeunes salariées.

rayonner

Garnir de rayons.  J’ai fait rayonner cette pièce pour y mettre mes livres.

Překlad rayonner překlad

Jak z francouzštiny přeložit rayonner?

rayonner francouzština » čeština

svítit zářiti zářit vyzařovat

Příklady rayonner příklady

Jak se v francouzštině používá rayonner?

Citáty z filmových titulků

Ça ne me regarde pas, mais. elle semble positivement rayonner.
Vím, že mi do toho nic není, ale. ona jen září.
Puis, nous l'avons améliorée, rendue plus sophistiquée pour que finalement il devienne possible de faire rayonner son pouvoir et d'influencer l'esprit des hommes de toute la planète.
Pak jsme ho vylepšili, stával se stále sofistikovanějším, až dosáhl takové moci, že dokázal ovlivnit jakoukoli mysl, kdekoliv na planetě.
Les coups ultérieurs détruisent la vie spirituelle et doivent rayonner vers l'extérieur.
Následné rány udusí duchovní život a měly by se rozbíhat směrem ven.
Puis-je vous Snotty rayonner en bas monsieur?
Má vás Snotty dolů paprasknout?
A va vous rayonner à nouveau, monsieur.
Paprskneme vás zpátky.
Allez-vous en d'ici, et faites ce que bon vous semble pour resplendir et rayonner.
Odejděte odsud. Snažte se, abyste zazářil.
C'est merveilleux, vous sentez via force cosmique de la nature rayonner à travers ces corps.
Cítíte, jak z těch těl vyzařuje kosmická síla přírody?
Ne regretteras-tu pas de ne plus être le chasseur, à mes traces, pour me forcer à quitter le ciel et rayonner à nouveau?
Nebude ti chybět být lovcem, pronásledovat mě, vyhánět mě z nebes, abys mohla opět vyjít?
On peut rayonner là-bas.
Můžem se tam přenýst.
Si nous sommes réunis aujourd'hui, c'est pour rendre hommage à cette vie exceptionnelle qui, même si elle nous a été arrachée, va rayonner en nous.
Dnes jsme se zde sešli, abychom si připomněli tuto úžasnou ženu, která nás sice opustila, ale která nám mnoho darovala.
Il pourrait pourtant rayonner de bonheur comme nous. C'est marrant.
Proč prostě není šťastný a nesměje se, tak jako my?
Rayonner?
Žhnout?
Vous rayonner.
Přímo záříte.
Aujourd'hui, je vais rayonner.
Jak to děláš? Nech mě taky zazářit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Par-dessus tout, l'économie européenne semble rayonner davantage.
A kromě toho všeho vypadá zdravěji i evropská ekonomika.
Le Japon doit devenir un pays au sein duquel les femmes puissent véritablement rayonner.
Japonsko se musí stát místem, kde ženy září.

Možná hledáte...