remerciement francouzština

poděkování

Význam remerciement význam

Co v francouzštině znamená remerciement?

remerciement

Action de remercier.  En ouvrant la séance, M. Hibon, président sortant, adresse ses remerciements pour le grand honneur, qui, dit-il, fut fait à un amateur de présider les travaux de la Société en 1936, puis il prie M. Allorge de lui succéder au fauteuil présidentiel.  Je vous fais mes remerciements de ce que vous nous avez accordé cela, pour ce que vous nous avez accordé.  Je vous en fais mes remerciements.  Je vous dois des remerciements pour les soins que vous avez pris de mon affaire.  De très humbles remerciements.  Recevez, agréez mes sincères remerciements.  Je vous réitère, je vous renouvelle mes remerciements.  Discours de remerciement.  Lettre de remerciement.  Un remerciement tout particulier va aux douzes militants qui ont participé aux interviews en profondeur et qui, ce qui n’est pas toujours facile, m’ont raconté leur vies de longues heures durant. Discours du récipiendaire à l’Académie française.  La parole est à M. X pour la lecture de son remerciement.

Překlad remerciement překlad

Jak z francouzštiny přeložit remerciement?

remerciement francouzština » čeština

poděkování dík díky

Příklady remerciement příklady

Jak se v francouzštině používá remerciement?

Citáty z filmových titulků

C'est son cadeau de remerciement pour service rendu.
Jednou jsem mu udělala laskavost a takhle se mi odvděčil.
Je ne veux pas de remerciement.
Neděkujte mi!
En remerciement des années de service, je m'arrangerai pour qu'on vous délivre un abonnement.
Jako uznání za dlouholeté služby vám nechám vystavit sezónní vstupenku.
Un petit quelque chose en remerciement de ce que vous avez fait.
Tohle je malé uznání za to, co jste udělal.
Tu veux une note de remerciement?
Co chceš? Děkovný dopis?
En remerciement de vos efforts à venir. je vous offre des cadeaux à tous.
A s ohledem na vaše budoucí úsilí vám všem dám dárky.
En remerciement de ce que je vous ai coûté.
Jen malá splátka za to, co jsem tě stála.
C'est un mot de remerciement. Je sais.
Je to jenom děkovný dopis, víte.
Oui, un cadeau des Français en remerciement des soieries de Kyoto.
Ne, je to dar na oplátku. Dal jsem Nishijin hedvábí.
Des milliers de lettres de remerciement!
Tisíce děkovných dopisů!
C'est mon remerciement pour t'avoir élevé comme ma fille?
Tohle si zasloužím za to, že jsem tě vychovala jako vlastní dceru?
Ils te donneront un cheval en remerciement.
Řekni jim až vypadneš, ať ti dají od cesty obyčejnýho koně.
Miss Dorothy aurait sûrement laissé un mot de remerciement pour les fleurs.
Slečna Brownová by jistě zanechala malý vzkaz.
Ça a été un soulèvement général. Jette ton pain dans l'eau, il reviendra en dîner de remerciement. Mais mieux vaut ne pas demander d'où ça vient.
Ne, pane, bylo to lidové povstání Hodíte do vody chléb a vrátí se vám slavnostní strava.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le président incompétent de la Commission a vu son mandat renouvelé pour cinq ans en remerciement de son innocuité.
Neschopný předseda komise si jako odměnu za bezzubost nechal obnovit funkční období na dalších pět let.

Možná hledáte...