renaître francouzština
oživit, obrodit se, animovat
Význam renaître význam
Co v francouzštině znamená renaître?
renaître
Překlad renaître překlad
Jak z francouzštiny přeložit renaître?
Příklady renaître příklady
Jak se v francouzštině používá renaître?
Citáty z filmových titulků
J'ai passé une très mauvaise nuit, mais soudain je me sens renaître.
Měl jsem hroznou noc, ale teď se cítím jak znovuzrozený.
Je suis baignée, parfumée, je me sens renaître!
Tak jsem tady hezky umytá a navoňaná, jako znovuzrozená.
Mais il peut renaître.
Samozřejmě, mohl bych se vždy vrátit zpátky.
Puisses-tu renaître chez des riches.
Kéž se znovu zrodíš do dobré rodiny!
Un rival va le faire renaître.
Trocha konkurence by ho mohla vzkřísit jeho.
Richard vit encore pour vous voir renaître, pour gagner la victoire finale.
Richard stále žije, takže tě uvidí znovu se narodit. k získání konečného vítězství.
La nation va renaître!
Zase bude národ.!
Je me sens renaître.
Cítím se znovu jako dítě.
Par sa mort, Bacchus nous offre son sang, afin que nous puissions renaître et rire, rire.
Nyní, v umírání, Bacchus nám dává svou krev. takže se můžeme zrodit znouv. smějíc se, smějíc.
Ils ne savent pas que je viens de renaître!
Váš kapitán je mrtvý. - Ano, pane. Šel napřed.
Je me sens renaître.
Cítím se jako znovuzrozený.
Et je viens de renaître.
Jsem znovu zrozený.
Les efforts conjoints des deux scientifiques peuvent parvenir à faire renaître la civilisation phylosienne et à les faire contribuer à la Fédération.
Společné úsilí obou vědců by ještě mohlo dokázat znovu vytvořit civilizaci Phylosianů a umožnit jim pomoci Federaci.
Si tout pouvait renaître à l'état pur. Créons une nouvelle version de son être.
Měli jsme oba pravdu, Simone, ale také jsme se oba mýlili.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
La PAC doit renaître.
SZP se musí přerodit.
Ce sont ces raisons qu'il faut traiter, si l'on veut faire renaître l'Afghanistan.
Má-li Afghánistán znovu ožít, je potřeba tyto důvody řesit.
C'est une caste qui telle l'hydre à mille têtes n'en finit pas de mourir et de renaître de ses cendres.
Gruzínská politická elita, podobna starořecké Hydře, neustále umírá a opět se rodí.
Ceci exige de faire renaître chez les citoyens européens un sentiment d'espoir et d'opportunité.
To znamená poskytnout evropským občanům nový pocit naděje a příležitosti.
Il incombe au monde de s'unir autour d'une démarche globale consistant à discréditer cette idéologie qui confère aux extrémistes leur puissance, et à faire renaître l'espérance et la dignité chez tous ceux susceptibles d'être recrutés dans leurs rangs.
Svět se musí sjednotit za holistickým úsilím o diskreditaci ideologie, která extremistům dává moc, a o navrácení naděje a důstojnosti do života těch, které by naverbovali.
Il pensait initialement qu'en exerçant des pressions sur Netanyahou pour qu'il fasse cesser les implantations de colonies, il parviendrait à faire renaître le processus de paix.
Zkraje se domníval, že donucením Netanjahua ke zmražení osad se mu podaří oživit mírový proces.
Nous avons commencé à faire renaître l'espoir en éduquant les jeunes Afghans, mais nous n'avons pas encore réussi à leur garantir une vie sûre, libre du danger des bombes et des bombardements aériens.
Začali jsme probouzet naději tím, že mladé Afghánce vzděláváme, ale dosud se nám nepodařilo zajistit jim bezpečný život, nezatížený nebezpečím výbuchů a vzdušného bombardování.
Que cela se produise, et le débat Russie-Chine pourrait bien renaître, cette fois-ci comme une comparaison de décadence concurrentielle.
Jestliže k tomu dojde, mohly by oživnout debaty o Rusku a Číně, tentokrát coby srovnání konkurenční dekadence.
Aujourd'hui, le comportement de ses successeurs militaires et Frères musulmans fait renaître un certain nombre de défis en matière de sécurité, et soulève de nouveau plusieurs questions difficiles au sujet de l'avenir de la région.
Dnešní chování jeho nástupců z armády a z Muslimského bratrstva oživilo bezpečnostní problémy a nastolilo složité otázky o budoucnosti tohoto regionu.