représentatif francouzština

zastupitelský, typický

Význam représentatif význam

Co v francouzštině znamená représentatif?

représentatif

Qui représente.  Les cérémonies de l’ancienne loi étaient des types et des figures représentatives des mystères de la loi nouvelle. Qualifie un personnage qui représente toute une catégorie d’individus ou un type général.  La sirupeuse miss Minton, le tyrannique Mr Cayley, l’inepte Mrs Cayley – était-ce réellement un échantillonnage représentatif de ses compatriotes ? Et Mrs Sprot, avec ses yeux en bille de loto et sa face de carême, valait-elle beaucoup mieux ? (Statistiques) Qualifie un échantillon qui est une partie casualisée d'une population.  Nous partons du principe qu'avec un échantillon final de 1658 personnes, l'étude est représentative. Qualifie une forme de gouvernement suivant laquelle la nation ou une partie de la nation élit des députés qui votent l’impôt et concourent à la confection des lois.  Elle considéra les revendications de la société civile urbaine en faveur d'une démocratie représentative pluripartite, exigence confortée par un grand nombre de donateurs occidentaux, comme une menace […].

Překlad représentatif překlad

Jak z francouzštiny přeložit représentatif?

représentatif francouzština » čeština

zastupitelský typický

Příklady représentatif příklady

Jak se v francouzštině používá représentatif?

Citáty z filmových titulků

Est-il possible qu'un groupe aussi représentatif de l'Américain honnête et travailleur soutienne un candidat au Congrès de notre pays bien-aimé dont le seul titre est d'avoir tué un homme?
Je možné, že takhle prestižní orgán poctivých, tvrde pracujících Americanu muže podporit kandidáta do kongresu naší milované zeme, jehož jediný nárok na úrad vychází z toho, že zabil cloveka.
Et c'est représentatif des autres usines.
Je to zástupce ostatních továren po celém světě.
Je veux dire, si cet endroit est représentatif des établissements correctionnels du pays, aussi bien libérer les détenus.
Jestli to takhle chodí ve všech nápravných zařízeních, tak ať raději pustí všechny trestance ven.
Je me suis fait souvent baiser par un échantillon assez représentatif de flics teigneux et pinailleurs.
Celej život se mnou vyjebávali samí takoví zkurvenci a nedošuci jako seš ty.
C'est représentatif du problème global d'Oz.
Myslím, že v tom je problém celého Ozu.
Dans la région pelvienne, en dessous du nombril. Ce style géométrique non représentatif de tatouage.
A tento abstraktní styl tetování.
Une centaine, ce n'est pas représentatif.
Sto případů je jen těžko reprezentativních.
Et un nouveau gouvernement plus représentatif du peuple.
A novou vládu, která bude reprezentovat všechny lidi.
Le chien le plus représentatif de sa race sera le grand gagnant.
Který z těch psů bude nejlépe prezentovat svou rasu, ten vyhraje.
Le roman représentatif de notre temps?
Psal knihu. Oh, tvoříš ohromný americký román, Jessi?
Je doute d'être représentatif.
Nejsem si jistý, že jsem typický příklad.
Un truc qui serait plus représentatif du match.
Něco co o té hře skutečně něco vypovídá.
De tels changements doivent se faire avant tout vote ainsi le résultat pourra être considéré comme juste et représentatif.
Taková změna musí předcházet všeobecnému hlasování, aby se jeho výsledky mohly považovat za spravedlivé a reprezentativní.
Un petit morceau représentatif de ce qu'on pense être le problème.
Definuj vzorek. Je to malý kousek toho, co si myslíš, že je problém.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ainsi l'OCDE s'apparente-t-elle au piètre substitut d'un forum intergouvernemental mondialement représentatif.
OECD je tedy chabá náhražka celosvětově reprezentativního mezivládního fóra.
En principe et au fil du temps, un gouvernement national plus représentatif pourrait émerger, même si parler d'élections d'ici 18 mois paraît fantaisiste dans n'importe quel scénario.
Postupem času by pak v zásadě mohla vzniknout reprezentativnější národní vláda, ačkoliv řeči o uspořádání voleb za 18 měsíců jsou při jakémkoliv scénáři nereálné.
L'Argentine aurait dû être encouragée à fixer un système de taux des changes plus souple, ou du moins un taux des changes plus représentatif des modèles commerciaux du pays.
V tuto chvíli měl Argentině někdo poradit, aby zavedla flexibilnějsí směnný systém, či přinejmensím směnný kurz, který by více a lépe odrážel situaci jejích hlavních obchodních partnerů.
Après presque cinq ans d'un État de droit démocratique, le Pakistan est sur le point d'établir un ordre politique durable et représentatif.
Po téměř pěti letech demokratické vlády je Pákistán na cestě k vytvoření trvalého zastupitelského politického uspořádání.
Et la foule acclame les populistes, car ils condamnent les élus, ces bandits qui font main basse sur l'économie de leur pays, en décriant au passage les institutions et les mécanismes du gouvernement représentatif.
V obou zemích je potřeba zamyslet se nad dlouhodobými dopady takto rozhněvaných populistických hnutí na zdraví demokratických institucí.
Tant que les gouvernements se montraient amicaux et soutenaient la stabilité régionale, les pays étrangers n'avaient aucun besoin de favoriser un gouvernement représentatif.
Kdyby vlády byly přátelské a podporovaly regionální stabilitu, nebylo by zapotřebí, aby cizinci prosazovali parlamentní vládu.
En termes d'origine ethnique et de pratique religieuse, ils étaient un échantillon représentatif de la communauté musulmane d'Allemagne.
Co se týče etnického původu a náboženské praxe, jednalo se o reprezentativní vzorek německé muslimské komunity.
Ce gouvernement devrait être représentatif et cohérent.
Taková vláda by musela být reprezentativní a soudržná.
En Égypte par exemple, un pays tout à fait représentatif de la situation politique prévalant au Moyen-Orient, le statu quo est le résultat du manque absolu de confiance du régime dans sa capacité à s'ouvrir et à entreprendre des réformes.
Například v Egyptě, který je nesmírně charakteristický pro převažující politickou situaci na Středním východě, je status quo plodem naprostého nedostatku důvěry režimu ve vlastní schopnost otevřít se a reformovat.
Ainsi, les arguments en faveur d'un gouvernement représentatif restent non négligeables.
Argumenty pro zastupitelskou formu vládnutí tak zůstávají silné.
Les Nations unies sont un organisme trop complexe pour cette tâche et le candidat qui vient naturellement à l'esprit, le G20, n'est pas représentatif.
Organizace spojených národů je pro tento účel příliš velká a nejlogičtější kandidát, tedy skupina G-20, zase není reprezentativní.
Seule une augmentation du nombre de sièges permanents et non permanents peut remédier au déficit représentatif au sein du Conseil de sécurité et lui permettre de s'adapter aux réalités du XXIe siècle.
Pouze zvýšení počtu křesel pro stálé i nestálé členy může napravit nedostatečné zastoupení v Radě bezpečnosti a adaptovat radu na realitu jednadvacátého století.
Le défi que devait relever le nouvel État irakien fut de créer un gouvernement sans despotisme et relativement représentatif dans lequel tous les segments de la population pouvait retrouver l'expression de leur volonté politique.
Nový irácký stát se tak ocitl před úkolem vytvořit nedespotickou a poměrně reprezentativní formu vlády, v níž by mohly všechny složky obyvatelstva vyjádřit svou politickou vůli.
Ce tableau pourrait-il être plus représentatif de l'embarras de l'Occident vis-à-vis des mœurs de l'Islam, et inversement?
Může být něco příznačnějšího pro rozpaky, které Západ pociťuje nad společenskými mravy islámu a naopak?

Možná hledáte...