sap | APE | Saze | Saxe

sape francouzština

Význam sape význam

Co v francouzštině znamená sape?

sape

Grande faucille anciennement utilisée dans le nord de la France pour les moissons.  Calonne, en assemblant les Notables et en se flattant de tirer d’eux l’abolition des privilèges, la proscription des abus et la règle dans les finances de l’État, procédait comme s’il ne s’était agi, en vérité, que de passer le rouleau sur un gazon ; il y fallait la sape et la charrue.  Les ouvriers saisonniers venant du Nord […] qui se répandent en France pour les moissons, fauchent au moyen de la sape […] petite faux à manche court, qu’ils tiennent de la main droite tandis qu’un crochet […] tenu de la main gauche, ramasse la coupe pour en former une javelle sur le sol. Houe utilisée autrefois par les mineurs, sorte de pelle dont la lame est perpendiculaire au manche.  Après le déchaussage, il a été créé une cuvette de la profondeur du labour ou du sillon de même profondeur sur toute la ligne. Cette façon est donnée à la main, à la sape (houe pleine) ou à la picole (houe triangulaire), ou avec des râteaux spéciaux à dents courtes et triangulaires.  Les roches abattues étaient ramassées avec des sapes, c’est-à-dire des pelles recourbées permettant d’attirer à soi les produits.  L’auteur mentionne parmi les outils en fer martelés une sape, pelle, dont la douille est recourbée comme celle d'une bêche.

sape

Tranchée creusée sous un mur pour le renverser. (En particulier) (Militaire) Tranchée, tunnel ou galerie souterraine utilisée notamment pour dynamiter les fortifications de l’ennemi.  De l’autre côté de l’eau, le P.C. de l’infanterie s’abritait dans une sape solide, sous un impressionnant cubage de béton.  Mais lorsque, le travail mécanique achevé, elles rentraient chez elles, c’était dans ces chambres-cavernes, qu’on eût dites creusées dans des falaises de craie, parce qu’elles étaient glacées et nues comme nos sapes de Champagne.  Tête de sape, extrémité antérieure, celle où l’on creuse. (Figuré) (Par analogie) Sabotage.  Le travail de sape au sein de la commission de criblage se fait à l’insu des responsables de l’opération.

sape

(Populaire) Mode, apparence vestimentaire.  J’avais, moi aussi, entendu l’appel des apparences, et il me fallait des dollars pour satisfaire ce qui était à la fois un goût nouveau (la sape) et un besoin vital, celui de la conformité. (Au pluriel) Ensemble des vêtements que porte une personne.  Je suis une personne humaine, je veux de la tune, je veux des sapes, je veux ma tronche à la télé et je te promets que je le veux vraiment, tu vas voir ça.  Une bouche charnue façonnée pour tailler des flûtes, des nibards falsh et généreux, un boulard arrondi et bien ferme, enveloppés dans des sapes en latex genre dominatrice. Sape congolaise puis africaine : mode ou mode de vie des sapeurs, fondée sur une recherche vestimentaire hors norme et pouvant donner lieu à des concours de sapeurs.

Příklady sape příklady

Jak se v francouzštině používá sape?

Citáty z filmových titulků

Le Président maintient sa nomination en dépit des tempêtes de Seab Cooley et des travaux de sape d'Anderson.
Prezident stojí za svým návrhem.
Assez pour voir qu'il sape le système pénal en entier.
Dost na to abych si uvědomil že to může zničit celý systém.
Vous l'êtes, aujourd'hui mais on ne doit jamais pousser l'ennemi au désespoir, ça le rend plus fort la douceur est de meilleure politique, elle sape la virilité.
Dnes ano, ale nikdy nesmíte dovést nepřítele k zoufalství, to mu dodává sílu. Jemnost je lepší politika, podkopává mužnost.
Comme je dis, votre travail est absolument irréprochable, mais malheureusement, l'effet que vous avez sur vos collègues sape leur compétence. Sape la compétence de cette société si bien que je crains n'avoir plus d'autre choix que de vous renvoyer.
Jak říkám, vaší práci se nedá nic vytknout, ovšem, naneštěstí na své kolegy působíte způsobem, jenž podkopává výkonnost. podkopává výkonnost této firmy natolik, že bohužel nemám jinou možnost. než vás vyhodit.
Comme je dis, votre travail est absolument irréprochable, mais malheureusement, l'effet que vous avez sur vos collègues sape leur compétence. Sape la compétence de cette société si bien que je crains n'avoir plus d'autre choix que de vous renvoyer.
Jak říkám, vaší práci se nedá nic vytknout, ovšem, naneštěstí na své kolegy působíte způsobem, jenž podkopává výkonnost. podkopává výkonnost této firmy natolik, že bohužel nemám jinou možnost. než vás vyhodit.
À sa manière propre, le Pérugin s'est inspiré du grand Piero della Francesca avant de sombrer, en fin de vie, vers un formalisme complexe et provincial qui, sans conteste, sape la force et l'originalité de ses premières œuvres.
Ve své osobitém směru Perugino absorboval lekci velikého Piera Della Francesca pouze upadl v pozdějších letech do druhu..do spletitosti a venkovského formalismu který je rozhodně..podmíněn mocí a originalitou jeho pozdějšího díla.
Ce qui peut porter atteinte à l'empereur sape les fondements mêmes de l'Etat.
Výrokům? Co znevažuje autoritu a vážnost císaře, podkopává také základy státu.
Ce sera bien mieux sur toi car tu es toujours bien sape.
Tohle na to bě bude vypadat líp než na mně, protože ty jsi větší fešák.
On se sape et on va s'en jeter un!
Obujeme taneční střevíce a koupíme si drink.
Cela sape le courage de croire que l'on souffre seul.
Ztrácí odvahu při pomyšlení, že trpí sami.
Sape-toi.
Kup si slušný hadry.
Quand on bosse pour Dutch, on se sape.
Nemůžete dělat pro Dutche a chodit takhle oháknutý.
Vous me dites de me saper, je me sape, et vous faites des commentaires.
Koukej, chtělas, abych si koupil šaty a já si je koupil, ale ty máš poznámky Učil tě někdy někdo slušnýmu chování?
Je souligne un point-clé, à savoir que l'amour masculin de la beauté physique, de la beauté morale, de la beauté de la soif de savoir, si on ignore cela, on sape la clé de voûte de la société athénienne.
Pokouším se o vážnou myšlenku. a sice, že. mužská láska krásy fyzické a duchovní. a krásy touhy po lidském poznání pokud tohle opomenete, opomíjíte podstatu athénské společnosti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chaque parti du gouvernement a peur de perdre des voix au bénéfice de ses partenaires de la coalition, et sape ou bloque toutes les tentatives du gouvernement.
V dobře fungující demokracii nutí vládu volební soupeření mezi vládou a opozicí k uskutečňování efektivních politik.
En soutenant Abu Mazen dans une tentative de sape du gouvernement du Hamas, les États-Unis portent ombrage à la crédibilité de leur propre engagement envers la démocratie.
Avšak USA zároveň ve snaze podrýt vládu Hamasu podporují Abú Mázina, takže vrhají stín na důvěryhodnost své vlastní oddanosti demokracii.
Cette maladie ne fait pas que détruire des vies; elle paupérise les familles et sape le développement économique.
Nejenže toto onemocnění maří životy, ale zároveň zbídačuje rodiny a podkopává hospodářský růst.
Mais cette aide sape également le développement des capacités de l'État qui en bénéficie.
Zahraniční pomoc však také podkopává rozvoj místních státních kapacit.
Le démantèlement systématique des institutions démocratiques ukrainiennes par Yanukovich sape le potentiel du pays comme atout stratégique de l'Europe.
Janukovyčova systematická demontáž ukrajinských demokratických institucí poškozuje potenciál země coby strategického aktiva Evropy.
L'éclat de M. Chirac fait beaucoup de tort à l'unité européenne justement parce que cela sape le noyau de confiance le plus fondamental.
Chirakův výbuch je tak ničivý pro evropskou jednotu právě proto, že podkopává toto nejzákladnější jádro důvěry.
Mais l'exclusion par l'Administration Bush des pays créditeurs tels que la France, l'Allemagne et la Russie des contrats irakiens de reconstruction sape cet espoir.
Rozhodnutí Bushovy administrativy vyřadit věřitelské státy, jako jsou Francie, Německo a Rusko, z účasti na zakázkách na obnově Iráku, však tuto naději podkopává.
La dépendance à l'aide sape le contrat implicite entre les citoyens et leur gouvernement, en vertu duquel les politiciens doivent veiller à la satisfaction de leurs contribuables s'ils veulent garder leur poste.
Závislost na pomoci podkopává implicitní kontrakt mezi občany a jejich vládou, podle něhož musí politici zajišťovat spokojenost daňových poplatníků, aby se udrželi v úřadu.
L'absence d'un système judiciaire indépendant sape l'état de droit.
Absence nezávislého soudnictví podkopává vládu zákona.
La politique est toujours locale et il n'y a pas d'électeurs pour l'économie globale; ce qui triomphe sape donc souvent plus encore les déséquilibres globaux.
Veškerá politika je lokální a globální ekonomika nemá žádný lokální okruh voličů, takže kroky, které se nakonec prosadí, mnohdy ještě více naruší globální rovnováhu.
Il s'agit d'une combinaison dangereuse qui sape la cohésion sociale, l'efficacité politique, la croissance actuelle du PIB et le potentiel économique futur.
Je to nebezpečná kombinace, která rozleptává sociální soudržnost, politickou efektivitu, současný růst HDP i budoucí ekonomický potenciál.
Critiquer le silence japonais ne sape pas nécessairement l'alliance stratégique entre les États-Unis et le Japon.
Kritika japonského mlčení nemusí podkopávat strategické japonsko-americké spojenectví.
Mais le soutien politique national aux accords de Bretton Woods est au plus bas, ce qui sape la capacité de l'économie mondiale à atteindre son potentiel et à apporter sa contribution à l'insécurité géopolitique.
Zdá se však, že národní politická podpora brettonwoodských institucí - Mezinárodního měnového fondu a Světové banky - dosáhla historického minima, což podkopává schopnost globální ekonomiky naplňovat svůj potenciál a přispívá ke geopolitické nejistotě.
Le trafic de médicaments de qualité inférieure sape également des systèmes de santé publique fragiles dans les pays pauvres.
Obchod s méně kvalitními léky zároveň podkopává křehké systémy veřejného zdravotnictví v chudých zemích.

Možná hledáte...