saugrenu francouzština

směšný, nesmyslný, hloupý

Význam saugrenu význam

Co v francouzštině znamená saugrenu?

saugrenu

(Familier) Qui est absurde, ridicule, d’une étrangeté choquante, en parlant des choses.  Au bout d'un couloir funèbre et saugrenu dont la disposition avait je ne sais quoi de caligaresque, l'entrée de La Java ne fait guère impression.  […] et, si l'acte qui fut bâti à Algésiras par un aréopage européen fut un des papiers les plus saugrenus dont l'ignorance diplomatique ait jamais accouché, du moins aucun des droits essentiels de notre pays n'y fut méconnu.  En plus, son papa, qui a parfois des idées saugrenues, lui raconte l'histoire de la cour des Miracles, le repaire au Moyen Age de tous les voleurs, tire-laine et autres bandits qui infestaient la ville de Paris.  Encore une fois, je ne me sens point de colère contre les adolescents qui, sous le nom d’esthètes, obéissaient aveuglément aux fantaisies saugrenues de certains faiseurs, dont le nom ,[…], a perdu aujourd'hui les trois quarts de son prestige.  Le mot d'ordre étant donné sur toute la ligne, on vous répondra ad rem, quelque saugrenues que puissent être vos questions. — Au besoin le télégraphe aura joué son rôle pour annoncer que le convoi transporte : un journaliste!

Překlad saugrenu překlad

Jak z francouzštiny přeložit saugrenu?

saugrenu francouzština » čeština

směšný nesmyslný hloupý absurdní

Příklady saugrenu příklady

Jak se v francouzštině používá saugrenu?

Citáty z filmových titulků

Il raconte. sans faire de discrimination entre les détails qui signifient quelque chose. et ceux qui illustrent simplement le saugrenu de la vie.
Prostě vypráví bez rozlišování mezi detaily, které něco znamenají a těmi které jednoduše ukazují absurditu života.
La nuit dernière, je t'ai vu retrouver le chemin de l'enfance. et de ses contrastes si intenses. le rire et la misère, le saugrenu et le sordide. la ville pour jouer et la cité de la peur.
Minulou noc jsem tě sledoval jak se vracíš do dětství. ve všech jeho protichůdných intenzitách-- smíchu a utrpení, bláznovství a chmurách. město hraček a město strachu.
Un sens du devoir saugrenu? Vous ne me devez rien, je vous l'assure.
Tak tě ujišťuji, že mi vúbec nic nedlužíš.
Il a atterri dans un bled allemand sans savoir qui il était. Il se souvenait juste de son nom. Saugrenu, hein?
Objevil se v jednom německém městě a nevěděl, kdo je, znal jen své jméno.
Je conçois que tu trouves ça saugrenu, mon cher Lex. mais certains fils restent loyaux envers leur famille.
Asi to nepochopíš, Lexi, ale někteří synové věrnost rodině nezpochybňují.
C'est peut-être saugrenu, mais. - Ils auraient fait un échange?
Vím, že to zní trochu divně, ale myslíte si, že si prohodili vraždy?
Merci pour les champignons et pour être un américain saugrenu.
Děkuji za žampióny a za to, že jste absurdní Američané.
Assez pour savoir que vous êtes totalement saugrenu.
Tolik, abych poznala, že jste totálně šílený.
C'était saugrenu, comme idée.
Hloupý nápad! Dvakrát espresso, prosím.
C'est saugrenu.
To je divné. Jo.
Si on est témoin d'un truc louche, on doit le signaler, même si c'est saugrenu?
Takže, jestli vidíme něco, co nevypadá v pořádku, společnost chce, abychom to nahlásili, že? Bez ohledu na to, jak je to směšné?
Vous pouvez m'appeler Violet parce que maintenant je vais vous serrer si fort que ça va vous paraître saugrenu de m'appeler docteur.
Jasone, chci, abyste mi říkal Violet, protože vás teď obejmu a myslím, že na to bychom si měli říkat křestními jmény. - Děkuju.
Ce serait saugrenu de faire ça entre nous.
Takhle ve dvou by to vypadalo trochu hloupě.
Un tir à la gorge, ça semble presque saugrenu, hein?
Střela do krku je teď skoro k smíchu, co?

Možná hledáte...