spiritualité francouzština
duchovnost
Význam spiritualité význam
Co v francouzštině znamená spiritualité?
spiritualité
Překlad spiritualité překlad
Jak z francouzštiny přeložit spiritualité?
spiritualité francouzština » čeština
Spiritualité francouzština » čeština
Příklady spiritualité příklady
Jak se v francouzštině používá spiritualité?
Citáty z filmových titulků
Plus de spiritualité! Comprenez donc.
Neumíte nic a nevíte ani trošku co je to umění.
Moi passer nuits, pas fatiguée, moi.spiritualité!
Říkám vám to den co den. Nemůžu cítit únavu, když jsem inspirována tancem.
J'aurais le sentiment de gâcher ma vie si je n'aimais pas un homme dont je respecte la pensée, dont la spiritualité équivaut la mienne et qui a la même concupiscence que moi pour la passion charnelle qui me rend dingue.
Já život nepromarním! Chci muže, kterého si mohu vážit pro jeho duchovnost a kterým zmítá chtíč jako mnou.
Jamais je n'ai vu une danse qui me p-procure un tel sentiment d-de joie et de s-spiritualité!
Oh, Cassie! Oh ano.
Elle commençait tout juste à prendre conscience des beautés de la spiritualité.
Během svého krátkého života začínala poznávat duchovní krásu života.
Mais aussi mes convictions, à savoir que le sexe est aussi une affaire de spiritualité.
Ale taky jsem mu řekla, čemu věřím. Že sex není pouze biologický akt, že je to rovněž věc duchovní,. že když bůh dá, jednoho dne se zamiluje.
Elles sont nombreuses en Asie du Sud-Est à la recherche d'un gourou, de spiritualité.
V jihovýchodní Asii je jich spousta, hledají svého guru, duchovní kázeň, čert ví co.
Il y a une spiritualité dans son visage, en revanche. qu'une dactylographe n'aurait jamais.
Ale za tak oduševnělou osobností nemůže být psaní na stroji.
Cette sagesse et la spiritualité.
Tolik moudrosti a spirituality!
Des pierres qui ont une spiritualité.
Jsou to duchovní kameny.
Nous vous devons des excuses. À l'évidence, la compagnie de Proust ne peut qu'inspirer des sentiments de la plus pure spiritualité.
Proust tak vzhlížel k své matce, že právě jí věnoval největší skvosty moderní literatury.
Ils n'ont pas de vrai rapport avec l'océan et sa spiritualité.
Prostě chtějí být buřiči. Nechápou moře, nemají nic z jeho duchovní stránky.
Car ce système tue la spiritualité et transforme l'océan en fosse septique.
Systému, kterej v člověku ubíjí ducha. Děláme to pro něco vyššího.
J'investis dans ma spiritualité.
Investuju do své duchovnosti.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Pas nécessairement, mais il ne s'agit pas tant de culture tibétaine, ou de spiritualité, ou même d'indépendance, que de faire prévaloir un consensus politique.
Není to nezbytně nutné. Podstatou celé otázky totiž není ani tak tibetská kultura nebo spiritualita, ba dokonce ani národní nezávislost, nýbrž spíše politická shoda.
Chacun définit une sphère sacrée de liberté et d'ordre, d'innocence, de spiritualité et de justice par rapport à notre monde quotidien chaotique, esclavagiste, injuste et culpabilisant.
Každý člověk si ve svém každodenním světě chaosu, bezduchosti, nespravedlnosti a viny vyhrazuje posvátný okruh svobody a pořádku, nevinnosti, spirituality a spravedlnosti.
Avec l'introduction d'un facteur de hasard et d'imprévisibilité dans le jeu, le ballon transforme un combat humain aigri et terre à terre en une épiphanie de spiritualité et de liberté.
Tím, že do hry přináší faktor náhody a nepředvídatelnosti, transformuje hořký a všední lidský zápas ve zjevení spirituality a svobody.
Oui, les joueurs se déplacent dans un monde de spiritualité.
Ano, hráči se pohybují ve světě spirituality.
Ils sont exclus de la sphère de spiritualité et nous les voyons disparaître dans les enfers glacés des vestiaires.
Jsou vypovězeni z území spirituality a mizí do mrazivého záhrobí šaten.
C'est un choc amère de réaliser la fragilité de notre monde de liberté, de spiritualité, de dignité puis de s'éveiller à nouveau (comme nous le ferons quand le vainqueur de la Coupe du monde sera connu) dans notre monde rien moins qu'hostile.
Je to krutý šok, uvědomit si křehkost našeho světa svobody, spirituality a důstojnosti a probudit se (tak jako se probudíme, až mistrovství skončí) do našeho mnohem méně přívětivého každodenního života.