surabondance francouzština

nadbytek

Význam surabondance význam

Co v francouzštině znamená surabondance?

surabondance

Très grande abondance, abondance qui va au-delà du nécessaire.  Le comte des Essarts , parti de Versailles le 9 Février, pour se rendre à sa terre des Essarts, ayant trouvé que la route de traverse de Damville aux Essarts étoit impraticable & dangereuse par la surabondance des neiges, se vit forcé de rester plusieurs jours à Damville chez le procureur fiscal.  À un point tel qu’un des défis majeurs auxquels nous faisons face aujourd’hui est la surabondance de l’information.  Comble de bonheur, elle était accompagnée de sa stagiaire, belle brune grassouillette dotée d'une surabondance mammaire.

Překlad surabondance překlad

Jak z francouzštiny přeložit surabondance?

surabondance francouzština » čeština

nadbytek přespříliš hojnost

Příklady surabondance příklady

Jak se v francouzštině používá surabondance?

Citáty z filmových titulků

Que votre monde a en surabondance.
Vy přece máte energie spoustu.
Il y a deux sortes de victimes dans ce monde-- ceux qui souffrent d'un manque de vie. et ceux qui souffrent d'une surabondance de vie.
Na světě jsou dva druhy trpících: ti, kteří trpí nedostatkem života. a ti, kteří trpí nadbytkem života.
Depuis qu'il m'a fait réaliser qu'on a une surabondance de saucisses.
Od tý doby, kdy mě upozornil, že to tu je samá jitrnice.
La surabondance de vie dans le monde où nous vivons. est la preuve. que l'enjeu de la liberté perpétuelle. nous aide à comprendre le désir pour une loi de l'infini.
Náš svět, překypující životem, je důkazem, že působení nekonečné svobody napomáhá prosadit vůli nekonečného zákona.
Depuis que Dag a rouvert les portes de l'enfer il y'a eu une surabondance de terreur.
Od té doby co Dag znovuotevřel Bránu Pekel tady máme hojnost hrůzy.
En surabondance sur le marché.
Nadbytek na trhu.
Cela a révélé une surabondance de cellules souches, qui ont apparemment réveillé les sécrétions nerveuses autour des synapses thoraciques c-7.
Ten odhalil přebytek progenitorových buněk, což patrně způsobilo vylučování glií v oblasti torakální synopse C-7.
Une surabondance de nègres.
Přemíra černochů.
Normalement, c'est ma réserve d'urgence. Mais avec cette surabondance de matières premières, plus besoin d'être économe.
Běžně poskytují pomoc lékaři, avšak s tímhle se o zdravotní potíže vůbec nepotřebuješ nějak starat.
Il m'a dit une fois que lorsque les raisins grandissent, les vignerons vont volontairement les stresser en les privant d'eau et en leur donnant une surabondance de soleil.
Jednou mi říkal, že když hrozny zrají, vinaři je záměrně oslabí tím, že je připraví o vodu a poskytují jim nadbytek slunečního záření.
Et dans une société où le succès et le statut sont mesurés par la surabondance matérielle - et non par la contribution sociale - il est facile de comprendre pourquoi l'état du monde est ce qu'il est aujourd'hui.
A ve společnosti, kde se úspěch a postavení posuzuje podle materiálního bohatství - nikoli dle přínosu společnosti, je jednoduché vidět, proč je dnešní svět jaký je.
Avez-vous déjà participé à une guerre Conseiller? Une fusillade? Avez-vous ressenti une surabondance de contrôle?
Zažil jste někdy válku nebo boj, pane rado, ve kterém jste vše stoprocentně ovládal?
C'est assez commun dans les grandes villes, une surabondance d'imbéciles aux veines chaudes et sans ressources.
Je to běžné ve velkých městech, kde je banda hloupých bezdomovců svádí k jejich teplým žílám.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La peur autant que les blocages institutionnels peut conduire soit à une surabondance d'économies mondiales, soit à un déficit d'investissement mondial - question de point de vue.
Strach, stejně jako institucionální překážky, může být pramenem toho, co lze podle úhlu pohledu označit za globální nadbytek úspor nebo za nedostatek globálních investic.
L'Amérique n'a sûrement pas de surabondance d'épargne.
Spojené státy rozhodně netrpí nadbytkem úspor.
L'Amérique possède un déficit d'épargne, pas une surabondance.
Amerika netrpí nadbytkem úspor, nýbrž jejich nedostatkem.
Une surabondance de l'épargne mondiale suggère que pour rééquilibrer l'économie mondiale, il faut des politiques susceptibles de remonter les taux d'intérêt de l'Amérique et d'augmenter la consommation des ménages non-étasuniens.
Globální nadbytek úspor by naznačoval, že opětovné nastolení rovnováhy ve světové ekonomice vyžaduje takový přístup, který zvýší americkou míru úspor a spotřebu neamerických domácností.
Mais ce que l'économie mondiale est en train d'affronter n'est pas une surabondance de l'épargne, c'est un déficit d'investissement.
Světová ekonomika se však nepotýká s nadbytkem úspor, nýbrž s nedostatkem investic.
En effet, il y a une surabondance mondiale de pétrole.
Ropy je zkrátka globální nadbytek.
Enfin les avocats de l'économie verte promettent une surabondance d'emplois verts.
A za třetí zastánci zelené ekonomiky slibují hojnost zelených pracovních míst.
Les entreprises commencent à s'intéresser aux risques croissants que l'eau - soit par sa surabondance, soit par sa rareté - peut poser à leur exploitation et à leur rentabilité.
Firmy si začínají uvědomovat narůstající rizika, jež voda - ať už při nadbytku či nedostatku - může znamenat pro jejich podnikání a hospodářské výsledky.
Le marché entraîne une surabondance de produits moralement néfastes et un déficit de produits moralement bénéfiques.
Vytváří nadměrnou nabídku zboží, které je morálně škodlivé, a nedostatečnou nabídku zboží, jež je mravně prospěšné.
Par exemple, le capitalisme dépend des investissements et de la consommation. Si les investissements sont en excès, la production est en surabondance, tandis que si la consommation est exagérée, l'économie surchauffe.
Kapitalismus je například závislý na investicích a spotřebě, avšak přemíra prvního vede k nadprodukci a přemíra druhého způsobuje přehřátí ekonomiky.
La reprise a bien sûr été caractérisée par une surabondance du crédit.
Vzestup se samozřejmě nesl ve znamení superzbytnělých úvěrů.
La surabondance d'épargne résulte de cette relation perverse.
Výsledkem tohoto zvráceného vztahu je globální přesycení úspor.
Le ralentissement de la Chine, après des années d'investissements excessifs dans l'immobilier et dans les infrastructures, est également à l'origine d'une surabondance mondiale de marchandises manufacturées et industrielles.
Zpomalení Číny, které přichází po letech nadměrných investic do realit a infrastruktury, způsobuje také globální přebytek průmyslového zboží.
Selon la théorie classique du commerce, une surabondance de main-d'œuvre au niveau mondial devrait impliquer une augmentation du taux de rendement du capital, ce qui à nouveau devrait pousser les taux d'intérêt à la hausse et non à la baisse.
A podle standardní teorie obchodu by měla z globálního přebytku pracovní síly vyplývat zvýšená míra návratnosti kapitálu, což opět žene úrokové sazby vzhůru, nikoliv dolů.

Možná hledáte...