unicité francouzština

jedinečnost

Význam unicité význam

Co v francouzštině znamená unicité?

unicité

Qualité de ce qui est unique.  Nous sommes toujours dans la loi d'unicité : chacun est unique, chacun a donc son chemin tout à fait particulier à vivre.  Dans un premier moment, je présenterai un échantillon de cette spéculation où le philosophe veut prouver l’unicité de Dieu à partir des preuves conjuguées d’une unicité selon la possibilité et d’une unicité selon l’actualité.  La musique multipliée à l’infini comme la peinture reproduite dans les livres, les magazines, les cartes postales, les films les CD-ROM, se sont arrachées à leur unicité.  […] éditer un livre en ligne coute moins cher que de l’imprimer et de le distribuer. La question de l’unicité du prix va donc se poser, […]  Démonstration de l’unicité de l’élément neutre d’une loi interne, lorsque il existe.

Překlad unicité překlad

Jak z francouzštiny přeložit unicité?

unicité francouzština » čeština

jedinečnost jedinost

Příklady unicité příklady

Jak se v francouzštině používá unicité?

Citáty z filmových titulků

Mais d'une unicité qui, du fait de sa perfection, tend à l'universel.
Ale ve své výjimečnosti je tak dokonalá, že to až spěje k banalitě.
Au fil des années, j'ai découvert que c'est dans la joie que l'unicité de chaque individu est révélée.
Ale během let jsem zjistila, že jedinečnost každého z nás se skutečně objeví až v radosti.
J'ai longuement réfléchi à l'apparente unicité de ma personne.
Hodně jsem se zamýšlel nad svou jedinečností mezi posádkou této lodi.
Le commandement vient de répondre à ma demande étant donné l'unicité de votre cas et votre évidente loyauté.
Vrchní velení odpovědělo na můj požadavek.
Buvons à l'unicité.
Tady má být jen jeden.
La disparité est à la variété ce que A: l'unicité est au hasard, B: ce que l'audacité est à l'intelligence.
Deprimovat znamená přechod a) od jedinečného k náhodnému, b) troufalosti k inteligenci..
Même si Dieu prône l'unicité en la matière.
I když Bůh říká, že by to měl být jeden.
Trois siècles avant, un jeune Juif nommé Jésus était venu prêcher l'amour et l'unicité de Dieu.
Před třemi stoletími se narodil mladý žid, jménem Ježíš. Který hlásal lásku, k jednomu Bohu.
Célèbre ta propre unicité.
Oslavte svou vlastní jedinečnost.
L'unicité du couteau était l'argument principal de l'accusation.
Říkám, že unikátnost toho nože. byla jedním z hlavních argumentů obžaloby.
Ça parlait de l'unicité de chaque âme.
Bylo to o jedinečnosti každé duše.
Votre unicité me ravi.
Fajn, rád vidím, že jste tak semknutí.
C'est pas tant l'unicité de la coupe, mais son histoire.
Není to o jedinečnosti řezání, ale o příběhu v pozadí.
Toute ma vie, je me suis cru destiné à vivre avec mon unicité.
Celý život jsem myslel, že jsem měl žít bez výjimečností.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Au milieu du dix-neuvième siècle, le Japon est devenu le premier pays asiatique à accueillir la mondialisation et à emprunter avec succès au reste du monde sans pour autant perdre de son unicité.
V polovině devatenáctého století se Japonsko stalo první asijskou zemí, která globalizaci přijala a ledacos ze světa přejala, aniž by ztratila svou jedinečnost.

Možná hledáte...