versé | erse | verso | vesse

verse francouzština

Význam verse význam

Co v francouzštině znamená verse?

verse

(Vieilli) Action de verser, état de ce qui est versé. (Désuet) Corbeille d'un contenance d'environ 35 livres, autrefois utilisée pour le transport du charbon de bois.  Le grand sac de charbon pèse environ 125 livres. La verse de charbon en contient environ 35 livres,& la banne 25oo livres. (Agriculture) Accident touchant certaines cultures, principalement les céréales, qui se trouvent couchées au sol entraînant le plus souvent une baisse importante du rendement.  Nous dirons en passant que les céréales sont beaucoup moins sujettes à la verse en Champagne que dans d’autres contrées.  accident des cultures

verse

(Mathématiques) Qualifie le sinus pour définir une fonction trigonométrique égale à l’unité moins le cosinus : \textrm{versin} (\theta) = 1 - \cos (\theta) \,\!.  Le sinus verse est généralement noté versin ou vers.

Příklady verse příklady

Jak se v francouzštině používá verse?

Citáty z filmových titulků

Un démon verse du soufre enflammé dans la gorge d'un damné.
Ďábel nalévá rohem horoucí síru nebožákovi do hrdla.
Verse toujours, j'écluserai.
Mužu pít, dokud budeš nalévat.
Qu'est-ce qui a quatre pantalons. Vit à Philadelphie et ne pleut pas. Mais verse?
Co to je, když to má čtyři páry kalhot, žije to v Philadelphii, a nikdy tam není déšť, ale prší?
Je verse ces articles comme preuve. - Continuez!
Předkládám tyto články jako důkazy.
Verse-lui un verre, ma belle.
Dej mu skleničku, sestro.
Vraiment? Mais il pleut à verse!
Opravdu?
Eh bien, je verse un acompte ce soir, le solde à 30 jours.
Do večera vám dám část v hotovosti, a zbytek do 30 dnů.
Qu'il sache pourtant que tous Ies eleves ont souscrit. Et que chacun a verse sa part sans emploi de Ia force.
Myslím, že by rád věděl, že každý žák školy přispěl a že všechny příspěvky se vybraly bez použití násilí.
Joseph, verse du vin à Mlle Catherine.
Josefe, naplň jí sklenici.
Verse-moi un verre, Joe.
Tu máš. Nalej mi to do pantofle, Joey.
Nous, cette poignée de bienheureux, nous, cette bande de frères, car celui qui verse son sang avec moi sera mon frère, si roturier qu'il soit.
Na hrstku nás, vyvolených bratří. Kdo dnes se mnou krev prolije, bude mým bratrem, ať je kdokoliv.
Tais-toi et verse-moi un doigt de cognac, je suis toute retournée.
Buď zticha, Beryl. Nalej mi trochu tříhvězdičkového. Není mi dobře.
Vous voyez, la poule rentre sa tête ici, et le blé se verse par lui-même.
Kuře sem strčí hlavu a zrní se prostě vysype ven.
On verse des dommages-intérêts en cas de.
Míra škod je způsobena.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La Norvège verse également de grandes quantités d'argent au budget de l'UE et doit accepter la libre circulation des personnes (y compris des réfugiés) à l'intérieur de ses frontières.
Norsko musí také přispívat velkými částkami do rozpočtu EU a musí akceptovat volný pohyb osob (včetně uprchlíků) přes své hranice.
A titre d'exemple, pour faire sortir de l'argent de Chine, un vendeur chinois peut indiquer une valeur en dollar bien en dessous du prix réellement payé par un importateur occidental complice qui verse la différence sur un compte bancaire à l'étranger.
Potřebuje-li například čínský prodejce dostat peníze z Číny, může vykázat mnohem nižší dolarovou hodnotu zboží, než jakou skutečně zaplatil spolupracující západní dovozce, přičemž rozdíl se uloží na zahraniční bankovní účet.
Lorsqu'un État verse une prime de risque sur sa dette, cela signifie que le défaut constitue une réelle possibilité.
Když země platí za svůj dluh rizikovou prémii, znamená to, že bankrot je možný.
Les droits d'inscription des universités américaines prestigieuses comme Harvard, Yale et Princeton sont les plus élevés au monde, mais seul un tiers des étudiants en verse la totalité.
Nejlepší americké univerzity, například Harvard, Yale a Princeton, stále účtují nejvyšší školné na světě, ale celou částku platí jen třetina studentů.
De temps en temps, l'usine leur verse quelque chose, mais les gens vivent essentiellement de leur jardin potager.
Dnes tedy lidé přebývají kolem nečinných továren - tak nějak zaměstnaní, ale úplně bez práce a prakticky bez výdělku.
Tolérer de la part d'artistes reconnus des comportements qui ne le seraient pas venant de gens ordinaires constitue un tribu que verse la France à un talent exceptionnel.
Dovolovat uznávaným umělcům, aby jim procházelo chování, které by se u prostého člověka netolerovalo, je jistou poklonou, již Francie skládá mimořádnému talentu.
En outre, une part de l'argent que le monde verse pour le pétrole de l'Arabie Saoudite se retrouve dans les caisses des organisations terroristes.
Navíc část peněz, jež svět platí za saúdskoarabskou ropu, protéká do pokladen teroristických organizací.
Pour le commun des mortels qui ne verse pas dans la prestidigitation financière, cette guerre des obligations n'aura pas beaucoup de sens.
Nikdo, kdo není kovaný ve finančním eskamotérství, se v této bitvě o dluhopisy nemůže příliš vyznat.
La faiblesse de la proposition d'assurance de salaire actuelle est qu'elle ne verse des allocations que pour une période limitée et se repose pour ses effets à long terme sur les motivations de nouvelles formations qu'elle crée.
Slabina současného návrhu pojištění mezd spočívá v tom, že vyplácí dávky pouze po omezenou dobu a spoléhá na to, že budou mít dlouhodobý dopad na rekvalifikační pobídky, které vytváří.

Možná hledáte...