verso | verze | verne | verme

verse spanělština

Význam verse význam

Co v spanělštině znamená verse?

verse

Percibir con los ojos o la vista la imagen de uno mismo. Percibirse o considerarse en cierto estado o situación. Estar en un lugar o situación desde donde otros lo ven a uno; generar cierta percepción o respuesta por parte de otros; tener cierta apariencia. Enfrentar o avistar a alguien con el propósito de reñir, regañar o reprenderle.

Příklady verse příklady

Jak se v spanělštině používá verse?

Citáty z filmových titulků

Es exactamente como deberían verse.
Přesně tak mají vypadat.
Está bien, heh, para verse bien.
Abych vypadal k světu.
Es capaz de cualquier cosa para verse a sí mismo en los periódicos.
Má asi požitek z toho, že může být v novinách.
Es de los que preferiría saltar del quinto piso antes que verse mezclado en un asesinato.
Jeden z těch co by raději vyskočil z páteho patra, než aby se zapletl do vraždy.
Recuerden: puede tocarse, pero no puede verse.
Pamatujte, dá se ho dotknout, ale vidět ho nemůžete.
Ojalá pudiera verse la cara.
Přála bych si vidět vaši tvář.
Nunheim empezó a verse con ella.
Nunheim jí šel navštívit.
Nunca era apropiado para ella verse pálida.
Bledost jí nesluší.
Así debería verse.
Měl by vypadat jako na tom obraze.
O verse a contraluz para revelar sus secretos.
Nebo se postaví proti světlu, aby se odhalilo jejich tajemství.
No empiecen a pelearse apenas verse.
Jen se hned zase nezačínejte hádat.
Estaba frente al espejo con un sombrero negro poniéndole un velo. No podía esperar a verse de luto.
Stála ve svém pokoji před zrcadlem v černém klobouku a připínala k němu černý závoj jako kdyby se nemohla dočkat, až se uvidí ve smutečním.
EI alma de un hombre no es una sustancia que pueda verse en un microscopio.
Duše člověka není z pevné látky, kterou lze prohlížet pod mikroskopem.
La Dra. Petersen ya ha almorzado. como puede verse por la mostaza que hay en su dedo.
Doktorka Petersenová už jedla. soudím tak podle hořčice na jejím prstu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Como profesor visitante de Harvard y el MIT, estoy teniendo una buena idea preliminar de cómo podría verse el mundo una vez que se supere la crisis.
Jako hostující profesor na Harvardu a MIT sleduji celkem zřetelnou předpremiéru toho, jak by svět mohl vypadat, až krize konečně odezní.
La propuesta podría verse reforzada cuando Abdullah se reúna con el presidente Bush en Texas durante la primavera, pero su sobrevivencia temprana depende primero de cómo sea recibida en la próxima cumbre árabe que se celebrará en Beirut.
Návrh na sebe soustředí pozornost také během schůzky prezidenta Bushe a korunního prince v Texasu, ale jeho životnost závisí na tom, jak jej přijme arabský summit, který se příští středu sejde v Bejrútu.
Su potencial de crecimiento no tiene por qué verse seriamente afectado siempre que se entiendan las implicancias de este nuevo mundo para las políticas nacionales e internacionales.
Jejich růstový potenciál nemusí být vážně zasažen, pokud tyto země pochopí důsledky nového světového uspořádání pro domácí i mezinárodní politiku.
Los mercados de valores europeos empezarán a verse atractivos.
Přitažlivou alternativou se stanou evropské akciové trhy.
China e India exigen el derecho a proceder con la industrialización y el desarrollo como lo hicieron los países desarrollados, sin verse obstaculizados por limitaciones a sus emisiones de gases de tipo invernadero.
Čína a Indie si nárokují právo pokračovat s industrializací a rozvojem tak jako v minulosti vyspělé země, neomezované limity emisí skleníkových plynů.
Sin embargo, la respuesta de Estados Unidos muestra que la integración no puede verse como una calle de un solo sentido.
Americká reakce ovšem ukazuje, že integraci nelze považovat za jednosměrnou cestu.
Sin embargo, a diferencia de la globalización económica, resta por verse si este nuevo estilo veloz del fútbol prevalecerá (después de todo, la sangre joven de España perdió ante la vieja guardia de Francia).
Na rozdíl od ekonomické globalizace však teprve uvidíme, zda tento nový, rychlonohý styl v kopané převládne (konec konců, mladá krev ze Španělska podlehla pardálům z Francie).
En el este, el insostenible modelo de crecimiento de China podría verse en aprietos en 2013, a medida que continúe el descalabro de las inversiones y las reformas destinadas a impulsar el consumo prueben ser demasiado poco y demasiado tarde.
Na východě by se Čína, jejíž růstový model je neudržitelný, mohla do roku 2013 dostat pod hladinu, neboť tamní propad investic pokračuje a reformy zaměřené na podporu spotřeby jsou příliš málo příliš pozdě.
Y si los países más fuertes del norte de la zona del euro no están dispuestos a digerir esta transferencia -y la resistencia política es intensa- el BCE puede verse forzado a recapitalizarse mediante la creación de dinero.
A nebudou-li silnější země ze severu eurozóny ochotné takový transfer strávit - a politický odpor je značný - ECB by mohla být nucena rekapitalizovat se tvorbou peněz.
Como resultado, EE.UU. están perdiendo algunos de sus activos más valiosos, y algunos jóvenes - al verse desprovistos de habilidades - se dedican a actividades disfuncionales.
V důsledku toho přicházejí USA o část svých nejcennějších aktiv, přičemž někteří mladí lidé - připravení o kvalifikaci - se uchylují k dysfunkčním aktivitám.
Tampoco hay signos de que la hegemonía económica estadounidense comience a verse afectada por el peso de mantener su dominación militar unilateral.
Stejně tak neexistují žádné známky, že by se americká ekonomická hegemonie začínala hroutit pod tíhou udržování jednostranné vojenské nadvlády.
Su capacidad de desafío al presidente puede verse reforzada por el hecho de que el Kremlin no está siendo capaz de reconocer el potencial del reto que significan.
Jejich schopnosti vzepřít se prezidentovi napomáhá fakt, že Kreml nechápe potenciál jejich výzvy.
En particular los perdedores, con frecuencia representados por jóvenes sin futuro, pueden verse inducidos a adoptar medidas, suicidas incluso, contra el supuesto enemigo.
Zejména ony poražené, často zosobované mladými muži bez budoucnosti, na niž by se mohli těšit, lze přimět, aby proti údajnému nepříteli vystoupili třeba i sebevražedně.
La futura política del agua ya no debe verse como una extensión de la política actual, sino como una nueva oportunidad.
Budoucí vodohospodářská politika by již neměla být pokládána za prodloužení současné politiky, nýbrž spíše za novou příležitost.

Možná hledáte...