vigil | viral | vizir | civil

viril francouzština

mužný, mužský

Význam viril význam

Co v francouzštině znamená viril?

viril

Qui appartient à l’homme, en tant que mâle.  Quand il se dresse face à quelque « vieille écorce », chêne, frêne, ou hêtre, […] Arsène André éprouve une virile volupté. Sa chair se durcit, son col se gonfle, le sang lui afflue aux tempes à coups précipités  S'il y eut des saintes et des martyres, en revanche point de papesses ou seulement de clergeonnes. La messe est purement virile. Relatif à l’homme adulte ; qui présente ou réclame des qualités de force, d'endurance, de résistance que l'on prête plus spécialement aux hommes.  Un métier viril.  Âge viril. Le parfum viril de son tabac.  Un bras viril la soutient. (Hugo) Qui est digne d’un homme, qui est fier, ferme, énergique et digne.  Une résolution virile.  L'Honneur, c'est la pudeur virile. (Vigny)  Les actions viriles n'ont rien perdu, en France, de leur vigueur antique. (Vigny)  Et cependant, si elle était un homme, elle tenterait tout cela, et peut-être réussirait-elle: pourquoi donc le Ciel s'est-il ainsi trompé, en mettant cette âme virile dans ce corps frêle et délicat!  Rébecca, avec un courage viril, fortifiée encore par les prières qu’elle venait de faire, se porta de nouveau à la grille.  La résolution virile de la jeune Clélie, de Jeanne Hachette, de Jeanne d'Arc.  Une élégance simple et virile. (Droit) (Archaïsme latin où vir a le sens de « individu ») Individuel, respectif.  portion virile, celle qui revient à chaque cohéritier dans une succession partagée également.  La succession a été partagée par portions viriles, par portions égales.

Překlad viril překlad

Jak z francouzštiny přeložit viril?

viril francouzština » čeština

mužný mužský statečný

Příklady viril příklady

Jak se v francouzštině používá viril?

Citáty z filmových titulků

Quand nous étions mariés, il était si fort, si viril, et maintenant.
Když jsme se brali, byl tak mužný, ale teď.
C'est peut-être pourquoi il est venu dans ce jeune pays. plus fort et plus viril.
Proto možná přišel sem, kde žije mladší, silnější a plodnější populace.
Viril, mais pas élitiste.
Mužný, ale ne elitář. Její typ.
Ça va, il est assez viril, maintenant?
Je pro tebe dost můžem, Lloyde?
Je suis viril.
Jsem ta socha na špici lodi.
Tu fais viril avec cette barbe.
Podívejme na ty vousy.
Ne vous souciez pas de votre aspect viril, il est insatiable.
Nemusíte si dělat starosti, že vypadáte jako chlap. On je nenasytný.
Aurait-on un besoin viril?
Nebo se ve vás probudil muž?
Oh, vous etes viril!
Vy jste mužný!
Il est viril, mais pas brusque.
Je mužný, ale není hrubý.
Point de vue très viril.
No, opravdu chlapský přístup.
Ton corps est viril mais tes larmes sont celles d'une femme!
To jsi muž? Z toho nářku se nezdá. Ty slzy jsou zženštilé!
L'histoire banale de l'homme marié viril.
Obvyklý silácký řeči ženáčů.
C'est bon de regarder un sport viril!
Abyste jednou viděli mužný sport.

Možná hledáte...