vivier francouzština

rybník

Význam vivier význam

Co v francouzštině znamená vivier?

vivier

Pièce d’eau courante ou d'eau dormante, dans laquelle on nourrit, on conserve du poisson ou des crustacés.  Il s’agit maintenant de me creuser un vivier à l’endroit que tu viens de nettoyer.  La rivière du Rossignol dont les sources supérieures sont sur Louches et Zutkerque, prend naissance au vivier du château de la Cressonnière, longe le pied du bois et de la colline et va joindre le canal de St-Omer à Calais au Fort-Rouge.  Dans un terrain planté d’arbres, qui servait sans doute de promenade aux religieux, l’on me fit remarquer une espèce de vivier à marges de pierre inclinées, où se traînaient gauchement quelques douzaines de tortues humant le soleil et tout heureuses d’être désormais à l’abri de la marmite.  […], il avait vu — son Dieu savait avec quels serrements de cœur — la foi baisser lentement comme l’eau d’un vivier dont la source est tarie, et son église, sa chère petite église, se vider peu à peu chaque dimanche. (Par extension) Réserve, ressource.  Pendant la belle saison, il n'est pas rare que les baleiniers de Behring s'avancent jusqu'à cette latitude, surtout depuis que l'océan Arctique est devenu le vivier des cachalots et des baleines.

Vivier

Nom de famille.

Překlad vivier překlad

Jak z francouzštiny přeložit vivier?

vivier francouzština » čeština

rybník

Příklady vivier příklady

Jak se v francouzštině používá vivier?

Citáty z filmových titulků

C'est comme pêcher dans un vivier.
Jako kapři v kádi.
Les soldats, dans les rues, étaient terrorisés par la population soupçonnée d'être le vivier de l'lRA.
Bylo divný videt na ulicích vojáky-- všechny plný strachu z civilistu. protože kdokoli mohl být bojovník z IRA.
C'est un vrai vivier à poissons.
Je tam nejlepší rybolov na světě.
Un max qui viennent.. dans ce vivier à gênes.
Nejžhavější procento všech holek. z celýho světa vstupuje do našeho genetickýho rybníku.
Notre appartement est un vivier. d'activité électromagnétique.
Náš byt je semeništěm elektromagnetické aktivity.
Les amis célibataires des hommes mariés, c'est le plus grand vivier d'hommes intact.
Svobodní přátelé ženatých mužů jsou v tomto městě nevyužitý zdroj.
Voilà notre vivier.
To je náš pátrací prostor.
Un vivier d'arrogants.
Vyspělé. Živná půda pro nafoukané hlupáky.
Tu choisis dans le vivier.
Jenom si proplaveš tím bazénem.
Ils ont de l'herpès, des poux. C'est un vivier d'infections.
Je to obrovská Petriho miska.
Ils détestent qu'on pille leur vivier.
Nemají moc rádi, když pytlačíme v jejich rybníčku.
Un vivier de gros players (tombeurs).
Matka některých z největších gangstrů ve městě.
Il m'en reste une avec vue sur le vivier!
Akorát tu mám poslední stůl u akvária.
Un vivier plein de belles étudiantes? Et toi, la vieille chaussure qu'on voie trop souvent?
Všechny ty nové spolužačky a ty, stará známá.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tout d'abord, les entreprises doivent diversifier leur vivier de talents.
Pro začátek by firmy měly diverzifikovat svou talentovou základnu.
Si les femmes sont employées dans les mêmes conditions que les hommes, les entreprises ont un plus gros vivier de talent, et donc un plus grand potentiel de créativité, d'innovation et de productivité.
Zaměstnávání žen na rovnoprávném základě s muži přináší společnostem větší zásobu talentovaných lidí, což zvyšuje potenciál tvořivosti, novátorství a produktivity.
Il ne faut pas oublier que le Pakistan est une puissance régionale dotée de l'arme nucléaire et un vivier de terroristes.
Koneckonců je Pákistán jadernou regionální mocností a líhní teroristů.

Možná hledáte...