vstupní čeština

Překlad vstupní francouzsky

Jak se francouzsky řekne vstupní?

vstupní čeština » francouzština

préliminaire

Příklady vstupní francouzsky v příkladech

Jak přeložit vstupní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ber to za vstupní poplatky.
Vous pouvez les considérer comme des frais d'entrée.
V jídelně, naproti vstupní hale.
Dans la salle à manger.
Tady to ujde, až na vstupní halu.
Le bas est mieux, si on excepte le hall.
Mohli bychom zablokovat vstupní otvor.
Le bombardement boucherait le nid.
Rozbil vstupní dveře.
Il a forcé la porte.
Musel ujít 12 stop, otevřít dveře od ložnice, ujít dalších 43 stop a otevřít vstupní dveře, to vše za 15 sekund.
Il aurait dû faire 4 mètres sortir de la chambre faire 13 mètres, ouvrir la porte, Ie tout en 15 secondes.
Můžete se postavit tam a dělat vstupní dveře?
Vous marquerez la porte d'entrée?
Nikdy neprojdeš vstupní zkoušku.
Ils n'acceptent pas des comme toi.
Jsou ve vstupní komoře.
Ils sont dans le sas.
Zamkněte vstupní poklop.
Assurez le panneau de charge.
Dřevo budeme potřebovat na šachty a vstupní komory.
Mais il faudra du bois pour les puits et les orifices.
Je jako všechny ostatní, Jen vstupní otvor a pak nic.
Oh, c'est comme les autres cavernes, ça va déboucher sur une impasse.
Tady jsou vstupní dveře a naproti postavili dvojitou zeď.
Ça, c'est la porte principale. En face, ils ont construit un double mur.
Váš vstupní knoflík je tady s miniaturním přenosem pro krátký rozsah.
Votre bouton de communication est ici. Avec les émetteurs miniatures pour les contacts courte distance.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Od teroristických útoků ze září 2001 jsou vstupní víza vydávána méně a obtížněji se shánějí, což oslabuje příliv mladých talentů na americké univerzity.
Depuis les attaques terroristes de septembre 2001, les visas d'entrée sont moins nombreux et plus difficiles à obtenir, ce qui freine le flux de jeunes talents vers les universités américaines.
Teď jsme připraveni uzavřít vstupní jednání s prvními novými členskými státy.
Nous sommes maintenant prêts à conclure les négociations avec le premier groupe des États nouvellement acceptés.
Znamená konec tragického rozdělení Evropy, jež ji hyzdilo po téměř celé 20. století, a představuje vstupní bránu do společné budoucnosti našich národů - ve svobodě, míru a prosperitě.
Cela marque la fin de la tragique division de l'Europe qui gâcha le 20ème siècle, et cela offre une ouverture vers le futur commun de nos peuples, dans la liberté, la paix et la prospérité.
Třetí otázka se vztahuje k Turecku, s nímž vstupní jednání nebyla dosud zahájena.
Enfin, la troisième question est liée à la Turquie, avec qui les négociations pour l'accession à l'UE n'ont pas encore commencé.
Důvod je prostý: používání kovů nahradila řada alternativ, avšak většina výrobků stále vyžaduje jako vstupní surovinu ropu a několik desetiletí trvající snaha o vývoj postačujících alternativních zdrojů energie se setkala jen s malým úspěchem.
L'explication est simple : les métaux ont été remplacés par d'autres matières, dont la plupart contiennent des produits pétroliers, et malgré plusieurs décennies en quête d'autres sources d'énergie suffisantes, les résultats sont décevants.
Ještě důležitější je enormní pokles nákladů na přenos informací, který odbourává vstupní bariéry.
Mais surtout, la baisse considérable du coût de transmission de l'information en facilite l'accès.
Vskutku, tyto mantinely se ukázaly být po vstupu země do EU naprosto k ničemu a bude těžké je prosadit jako vstupní kritérium pro další případné zájemce.
En réalité, les contraintes se sont avérées totalement inutiles après adhésion, et il sera difficile d'en faire des critères pour les prochains candidats.
Přestože skutečné rozšíření eurozóny je stále ještě v poměrně vzdálené budoucnosti - nejbližším možným datem je leden 2007 -, přistupující země musí vypracovat své vstupní strategie ve značném předstihu.
Même si, à proprement parler, l'élargissement à l'euro ne se fera que dans un futur relativement distant - au plus tôt en janvier 2007 - les pays adhérents doivent préparer leur stratégies d'entrée bien en avance.
Vstupní strategie, které slouží jako významné stabilizátory finančních trhů a hospodářských subjektů, však byly ve většině otázek stanoveny.
Mais dans la plupart des cas, les stratégies d'accession ont été décidé et joueront le rôle important de stabilisateurs pour les marchés financiers et les acteurs économiques.
Rozsáhlejší sítě a větší výrobní linky, v nichž lze umořit vysoké vstupní fixní náklady, pak vedou k nárůstu zisků.
Des réseaux étendus et une production en quantité permettent d'amortir les coûts fixes initiaux souvent élevés et de réaliser des bénéfices en cascade.
Rozvojové země, jež zavedou DPH, zvráceně přesvědčují produkci, aby zůstávala v neoficiálním sektoru, který často vytváří zboží, jež se buď spotřebuje na domácím trhu, nebo se využije ve vyspělých zemích jako vstupní materiál.
Les pays en voie de développement qui imposent une TVA encouragent obstinément la production à demeurer dans le secteur officieux, qui produit souvent les marchandises qui sont consommées nationalement ou utilisées comme intrants dans le monde développé.
Pro ekonomickou životaschopnost solárních elektráren je to rozhodující faktor, jelikož tyto elektrárny potřebují velmi malou údržbu, ale vyžadují relativně vysoké vstupní investice.
C'est un facteur décisif pour la viabilité économique des centrales solaires, car elles nécessitent très peu d'entretien, mais ont besoin d'un investissement initial relativement élevé.

Možná hledáte...