asse | lasse | slet | sjet

asset italština

Význam asset význam

Co v italštině znamená asset?

asset

(forestierismo) (diritto) (economia) (commercio) (finanza) ciascuna delle parti che compongono i guadagni di un'azienda

Příklady asset příklady

Jak se v italštině používá asset?

Citáty z filmových titulků

Questa è una mossa molto azzardata, Arvin, cercare di spuntare un accordo a parte con uno dei loro principali asset.
To je velmi odvážné, Arvine, snažit se uzavřít postranní dohodu s jedním z jejich nejvyšších spojenců.
Tutti gli asset saranno messi al sicuro.
Všechny prostředky budou zajištěné.
Voglio una consegna straordinaria, e metti anche un asset in standby, per precauzione.
Zařiďte protokol pro vydání zadržených. Ať se připraví jednatel.
E attiviamo l'asset.
Kontaktujte jednatele.
Signore, l'asset è sul posto.
Jednatel je na místě, pane.
Ditemi quando l'asset è nel nido.
Řekněte mi, až bude jednatel na místě.
Da' all'asset semaforo verde.
Dejte jednateli zelenou.
Richiamate gli agenti e date la posizione di Bourne nel negozio all'asset.
Stáhněte všechny agenty. Udejte jednateli Bourneovu pozici.
Stanno ritardando un bonifico che ha effettuato per trattenerlo fino all'arrivo di un asset da Casablanca.
Zastavili převod peněz, dokud nedorazí jednatel z Casablanky.
Signore, l'asset è in aeroporto.
Jednatel dorazil na letiště.
Date all'asset la posizione del soggetto e il percorso dall'hotel alla banca.
Sdělte jednateli místo a cestu z hotelu k bance.
Signore, l'asset ha deviato dal percorso.
Pane, jednatel se odchýlil z trasy.
L'asset si sta fermando.
Jednatel neplánovaně zastavil.
L'asset è in movimento verso il soggetto.
Jednatel pokračuje směrem ke sledovanému.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Anche i sindacati si stanno opponendo alle necessarie riduzioni salariali, e i debitori pubblici e privati temono la prospettiva di un'insolvenza, se asset e rendite perdono valore, mentre i debiti restano invariati.
Také odbory se stavějí proti nezbytnému snižování mezd a veřejní i soukromí dlužníci se obávají vyhlídky insolvence, budou-li jejich aktiva a výnosy oceněny nízkou hodnotou, zatímco jejich dluhy zůstanou beze změny.
Secondo l'Asset Owners Disclosure Project, di cui sono presidente, i primi 500 proprietari di asset a livello globale sono esposti in maniera allarmante ai pericoli del cambiamento climatico.
Podle projektu Asset Owners Disclosure, jemuž předsedám, je 500 největších vlastníků globálních aktiv alarmujícím způsobem exponováno vůči nástrahám klimatických změn.
Secondo l'Asset Owners Disclosure Project, di cui sono presidente, i primi 500 proprietari di asset a livello globale sono esposti in maniera allarmante ai pericoli del cambiamento climatico.
Podle projektu Asset Owners Disclosure, jemuž předsedám, je 500 největších vlastníků globálních aktiv alarmujícím způsobem exponováno vůči nástrahám klimatických změn.
L'importanza dei mercati esteri per gli asset manager resta invece decisamente ridotta ed è pressoché invariata dal 2007.
Oproti tomu pro správce aktiv zůstává význam zahraničních trhů velmi omezený a od roku 2007 se výrazněji nezměnil.
La redditività poggiava su due pilastri traballanti: da una parte una flessione permanente dei tassi di interesse reali, ritenuti rischiosi nel lungo periodo, e dall'altra il costante ottimismo sul mercato immobiliare, considerato un'asset class.
Jejich rentabilita ale závisela na dvou chatrných základech: setrvalém propadu dlouhodobých rizikových reálných úrokových sazeb a setrvalém optimismu ohledně nemovitostí jako třídy aktiv.
Le bolle finanziarie emergono ogniqualvolta esistono i mercati di asset liquidi.
Finanční bubliny se nafukují všude tam, kde existují trhy likvidních aktiv.
Il capitale iniziale del FEIS sarà costituito da 5 miliardi di euro, derivanti dalla rivalutazione degli asset della BEI, e da 16 miliardi di euro di garanzie provenienti dalla Commissione Europea.
EFSI bude disponovat 5 miliardami EUR jako počátečním kapitálem, který se vytvoří valorizací stávajících aktiv EIB a bude kryt garancí ve výši 16 miliard EUR od Evropské komise.
Quindi l'inflazione dei prezzi degli asset è probabile, e i policymaker dovranno contenerla attraverso strumenti regolatori, come i massimali di credito.
Inflace cen aktiv je tedy pravděpodobná a politici ji budou muset udržet v rozumných mezích regulačními nástroji, jako jsou úvěrové limity.
Costringerli ad accantonare gli asset per scopi collaterali non fa che prosciugare i capitali che potrebbero essere utilizzati per gli investimenti a lungo termine.
Snaha nutit tyto fondy, aby odkládaly stranou aktiva pro účely zajištění, pouze odčerpává kapitál, který by se dal využít k dlouhodobým investicím.
Tra gli esempi importanti di normative con un impatto diretto negativo rientrano le norme esistenti in materia di cartolarizzazione e le regole proposte sui requisiti patrimoniali basati sugli asset.
Mezi význačné příklady regulací s přímým negativním dopadem naopak patří současná pravidla o sekuritizaci a navrhovaná pravidla o kapitálových poplatcích na základě aktiv.
Tuttavia, anche negli Stati Uniti e in Gran Bretagna, dove i mercati dei capitali hanno un ruolo ben più rilevante nella finanza aziendale, l'inflazione dei prezzi degli asset non è bastata a convincere i consumatori a spendere o le società a investire.
Avšak i v USA a Velké Británii, kde kapitálové trhy hrají v podnikových financích mnohem významnější roli, inflace cen aktiv podnítila spotřebitele k utrácení a firmy k investování jen ve velmi malé míře.
La svalutazione all'interno dell'Eurozona sottoforma di deflazione, invece, spingerebbe ingenti parti di economia reale in un vortice di debito eccessivo, dal momento che si abbasserebbe solo il valore degli asset e non quello dei debiti bancari.
Devalvace uvnitř eurozóny ve formě deflace by naproti tomu dohnala velké části reálné ekonomiky do nadměrného zadlužení, protože by poklesla pouze hodnota aktiv, a nikoliv bankovních dluhů.
La decisione della Fed di alzare i tassi rappresenta un momento storico per i mercati finanziari e sta già inaugurando un periodo di maggiore volatilità dei prezzi degli asset in tutto il mondo.
Rozhodnutí Fedu zvýšit sazby je pro finanční trhy historickým okamžikem a už dnes vyvolává období zvýšené volatility cen aktiv po celém světě.
Sebbene nessun singolo investitore istituzionale può fare la differenza, centinaia di grandi investitori che detengono asset per migliaia di miliardi di dollari certamente possono.
Žádný jednotlivý institucionální investor samozřejmě nemůže situaci výrazněji ovlivnit, ale stovky velkých investorů disponující biliony dolarů realitu rozhodně ovlivní.

Možná hledáte...