carota italština

mrkev

Význam carota význam

Co v italštině znamená carota?

carota

(colore) colore tra il giallo e il rosso, simile all'arancio

carota

(botanica) la radice, di colore rosso tendente all'arancione, commestibile di una pianta erbacea delle Ombrellifere {{Term|popolare|it}}, {{Term|regionale|it}} [[frottola]]

Překlad carota překlad

Jak z italštiny přeložit carota?

carota italština » čeština

mrkev vrtné jádro nehoráznost lež karotka jádro

Příklady carota příklady

Jak se v italštině používá carota?

Jednoduché věty

Il coniglio sta mangiando la carota.
Králík jí mrkev.

Citáty z filmových titulků

Che idea offrire una carota cruda ad una Andrews.
Nabízet mrkev někomu z vaší rodiny.
Mangia una carota.
Dej si mrkev.
Perché un asino con un bastone dietro e una carota davanti. va sempre avanti e mai indietro.
Protože když oslovi ukážete mrkev a budete ho zezadu popohánět, půjde vždycky dopředu, ne dozadu.
E quale sarebbe la carota?
Povězte mi o té mrkvi.
È la prima volta che sento di un coniglio che restituisce la carota.
To je poprvý, co vidím, že zajíc vrací mrkev.
Cerchi bucce di patate, scarti di carota. prendi ogni cosa che si può mangiare.
Slupky od brambor, odřezky mrkve. všechno, co se dá jíst.
Un succo di carota.
Je to na oči. je to dobré na oči.
Una carota.
Mrkev.
Credevo di pisciarmi addosso quando t'ho visto con la carota in bocca.
Myslel sem, že se z toho pochčiju, když jsem viděI tu mrkev v tvojí puse.
Perché mangi così quella carota?
Proč jíš tu mrkev tímhle způsobem?
Se è cocciuto come un mulo. Forse reagirà a una carota.
Jestliže on je tvrdohlavý jako osel, pak se možná.
Mezza carota?
Napůl mrkev?
E così una faccia da carota e sedere da cardo di un orangutan scozzese vuole un eunuco?
Můj zástupce Percy vám to vysvětlí.
Carota. - Già.
Mrkev.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Una condizionalità di questo tipo sarebbe positiva, locale e non punitiva. In altre parole, fungerebbe da carota, non da bastone.
Kondicionalita tohoto typu by byla pozitivní, lokální a nerepresivní; nesloužila by jako bič, nýbrž jako cukr.
In base alla loro teoria inoltre, l'eurozona non può permettersi un governo neo fascista in qualunque stato membro e per evitarlo è necessario usare sia la carota (ovvero i meccanismi di trasferimento) che il bastone (ovvero i poteri sovranazionali).
Autoři mají za to, že si eurozóna nemůže dovolit neofašistickou vládu v některé členské zemi a že prevence takového výsledku vyžaduje cukr (transferové mechanismy) i bič (nadnárodní pravomoci).

Možná hledáte...