compromesso italština

kompromis

Význam compromesso význam

Co v italštině znamená compromesso?

compromesso

che è in combutta con chi è un poco di buono

compromesso

(diritto) contratto preparatorio che precede il rogito  compromesso di matrimonio (per estensione) fare un accordo non corretto o "sbilanciato" (per estensione) (spregiativo) "scambio di favori" (per estensione) tentativo di "pacificare" tramite un confronto, possibile oppure inaccettabile perché secondo riferimenti iniziali non chiari o addirittura falsi accordo sconveniente  non cedette a quel compromesso poiché sarebbe stato troppo gravoso (sociologia) (politica) (economia) risultato di concessioni da entrambe le parti in una disputa, con lo scopo di trovare un terreno comune su cui concordare (per estensione) effetto di un comportamento liberale che però non eccede in indulgenza

Překlad compromesso překlad

Jak z italštiny přeložit compromesso?

compromesso italština » čeština

kompromis dohoda

Příklady compromesso příklady

Jak se v italštině používá compromesso?

Citáty z filmových titulků

E' compromesso.
Převoz byl prozrazen.
E ha compromesso anche me!
Smířil sis i mne.
Un compromesso?
Ustoupit?
Abbiamo la più bassa disoccupazione e le più alte concessioni federali, ma ho dovuto fare un compromesso.
Máme nejnižší nezaměstnanost a nejvyšší federální dotace, ale musel jsem dělat kompromisy.
Mamma, non ha compromesso Jane.
Mamá! On pověst Jane nepoškodil.
Le consiglierei un compromesso sulla somma, una parte della polizza.
Co chci navrhnout, je kompromis pro obě strany. Dohoda na určité sumě, na části hodnoty pojistky.
Un delinquente è sempre tale, chi è compromesso non può cambiare.
Darebák zůstane vždycky darebákem a coura jakbysmet.
Margo non è mai stata un compromesso.
Neřekla bych, že Margo je kompromis.
Qualsiasi autore darebbe chissà cosa per un compromesso simile.
Každý jiný dramatik by dal za takový kompromis duši.
Mio figlio come può essersi compromesso con quell'essere?
Jak se mohl můj syn zaplést s takovým typem ženy?
Lo consideri come un buon compromesso, Signor Land.
Pak to považujte za šťastný kompromis, pane Lande.
Abbiamo raggiunto un compromesso.
Nakonec to skončilo kompromisem.
Potremmo trovare un compromesso e metterla sulla tua spalla.
Mohli bychom se domluvit a přidat ji k té tvojí. Myslím, že by to bylo krásné.
Gia'. Ormai lei è troppo compromesso.
Už jste v tom taky namočený, pane.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Per contro, le politiche del welfare sono infatti finalizzate ad individuare un compromesso tra gli interessi dei dipendenti e quelli dei datori di lavoro, della manodopera e delle classi medie.
Sociální politika si spíše klade za cíl vytvořit kompromis mezi zájmy zaměstnanců a zaměstnavatelů, pracujícími a středními vrstvami.
Tuttavia raggiungere un compromesso su queste questioni potrebbe essere impossibile.
Přesto by se mohlo ukázat, že dosažení kompromisu v těchto intencích je nemožné.
Come succede sempre nelle trattative di pace, i due fronti devono essere disposti a scendere a un compromesso.
Jak je u mírových rozhovorů pravidlem, ochotu ke kompromisu musí projevit obě strany.
Incapaci di creare condizioni tali da consentire agli stessi haitiani di guidare la ricostruzione del proprio paese, i partner esterni di Haiti hanno compromesso l'istituzione di un sistema interno di governance in grado di funzionare.
Externí partneři Haiti nedokázali vytvořit podmínky, v nichž by se Haiťané mohli ujmout vedení při rekonstrukci své země, čímž podkopali vytvoření funkčního systému domácí správy a řízení.
Alla fine, questo problema è stato risolto con un compromesso tipico dell'Europa che ha permesso l'avanzamento del processo di allargamento nonostante la riduzione del budget in termini di porzione del PIL europeo.
Nakonec se tento problém vyřešil typickým evropským kompromisem, jenž umožnil, aby rozšiřování pokračovalo, přestože se rozpočet vyjádřený jako podíl na evropském HDP snížil.
All'apparenza non è un buon compromesso, ma sembra che possa funzionare.
Vypadá nehezky, ale zároveň se zdá, že nejspíš bude fungovat.
I difetti di questo compromesso sono evidenti.
Nedostatky tohoto kompromisu jsou zjevné.
L'argomentazione secolare secondo cui la brama di Morsi per il potere avrebbe compromesso la nascente democrazia dell'Egitto non ha retto alla prova dei fatti.
Sekulární argumentace, že Mursího touha po moci ohrožovala rodící se egyptskou demokracii, neobstojí.
È difficile la realizzazione contemporanea di tutti e tre gli obiettivi - qualità, quantità ed efficienza nei costi-, e la probabilità di compromesso è grande.
Dosahování všech těchto tří cílů současně - kvality, kvantity a hospodárnosti - je obtížné a pravděpodobnost kompromisu obrovská.
La Commissione Europea, la Banca Centrale Europea e i paesi di piccole e medie dimensioni dell'Eurozona riuscirono a impedire che il patto fosse smantellato, ma lo spirito con cui era nato ne uscì gravemente compromesso.
Evropská komise, Evropská centrální banka a malé a střední členské státy eurozóny demontáži paktu zabránily, ale jeho duch byl vážně pošramocen.
Il problema principale è che il flusso di credito estero è stato compromesso, perché i titoli garantiti da mutui ipotecari e i derivati USA basati su di essi, difficilmente riuscivano ad essere venduti.
Hlavním problémem je poškození toku zahraničních úvěrů, poněvadž americké cenné papíry kryté hypotékami a na nich založené deriváty se staly všude na světě téměř neprodejnými.
Gli ultimatum provenienti dalle istituzioni non elette che hanno compromesso la loro stessa legittimità hanno acceso il sentimento anti-Ue in tutto il continente.
Ultimáta nevolených institucí, jež podlomily svou vlastní legitimitu, rozdmýchaly napříč kontinentem nálady namířené proti EU.
Se non viene concordato qualche compromesso razionale, l'insistenza su questo approccio rischia di portare solo a default di massa e ancora più onerosi.
Nedojde-li k dohodě na nějakém racionálním kompromisu, povede tvrdošíjné prosazování tohoto přístupu pouze k mohutným a ještě nákladnějším bankrotům.
Ma nonostante il sospiro di sollievo collettivo dell'Europa, il compromesso non esclude la necessità di nuove negoziazioni più complesse su un nuovo programma di assistenza finanziaria che dovrebbe essere introdotto entro fine giugno.
Ačkoliv si však Evropa svorně oddechla, dosažený kompromis neeliminuje potřebu dalších obtížných jednání o novém programu finanční pomoci, který by měl být zaveden na konci června.

Možná hledáte...