consolidare italština

zesílit, upevnit

Význam consolidare význam

Co v italštině znamená consolidare?

consolidare

[[rassodarsi]], [[indurirsi]]

Překlad consolidare překlad

Jak z italštiny přeložit consolidare?

consolidare italština » čeština

zesílit upevnit

Příklady consolidare příklady

Jak se v italštině používá consolidare?

Citáty z filmových titulků

Poi è andata a Parigi, dove ha presenziato a vari eventi ufficiali per consolidare le relazioni commerciali tra il suo Paese e le nazioni dell'Europa dell'ovest.
Pak odcestovala do Paříže, kde se zúčastnila mnoha oficiálních akcí pro upevnění obchodních vztahů mezi svou zemí a západoevropskými státy.
Di' a Bridger che è un colpo estero per consolidare il bilancio dei pagamenti del Paese.
Řekni Bridgerovi, že je to v zahraničí. Naší zemi to pomůže vyrovnat platební bilanci.
Tu non lo sai, ma io sono molto ambiziosa, e voglio consolidare quella parte della mia vita.
Jsem totiž ctižádostivá.
Crede che Voglia permettere alla famiglia Duras di consolidare il suo potere sul Consiglio?
Myslíte si, že chci dovolit Durasově rodině, aby upevnila svou moc v Radě?
Ma tutte le prediche del mondo non valgono quanto un piccolo miracolo nel consolidare la fede e la speranza di questa gente.
Ale celé kázání světa se nevyrovná ani jednomu malému zázraku, který upevní víru a naději těchto lidí.
Capisco il suo entusiasmo, guardiamarina, ma vediamo di consolidare le sue ipotesi con dei fatti concreti.
Oceňuji vaše nadšení praporčíku, ale než se pustíme do přílišných spekulací, měli bychom mít k dispozici alespoň nějaká fakta.
Ha scelto proprio ieri notte per consolidare il nostro rapporto.
Ze všech nocí si vybrala zrovna tuhle. Chtěla se sbližovat.
Voglio consolidare i rapporti.
Upevňuju vztahy.
E ottimo per consolidare la nostra amicizia.
A navíc to posílí naše přátelství.
Eri a tu a dire che devo consolidare la mia base.
Ty jsi mi říkal, abych povzbudil svou základnu.
A meno che non troviamo un modo per consolidare la nostra posizione, rendendoci meno sacrificabili.
Jestliže nenajdeme způsob, jak upevnit naše pozice, učinit se méně postradatelnými.
Sara' la mia grande opportunita' per consolidare il mio posto nella comunita'.
Je to skvělá příležitost, abych si upevnil pozici ve společnosti.
Per consolidare il potere.
Abys upevnil moc.
Comunque devo dire che mi hai sorpreso, Ryuga, quando mi hai chiesto di giocare un po' a tennis per consolidare la nostra amicizia.
Překvapil jsi mě, Ryuugo. Navrhnout tenisovou hru, abychom se lépe poznali.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il modello è semplice: i Paesi valutano la propria situazione, utilizzando strumenti messi a punto da loro stessi ed appropriati al contesto, al fine di formulare una visione ed un piano per consolidare la pace e raggiungere la prosperità.
Jedná se o jednoduchý model: země hodnotí svou vlastní situaci pomocí nástrojů, které si samy vyvinou a které odpovídají okolnostem, aby formulovaly vizi a plán s cílem konsolidovat mír a dosáhnout prosperity.
Queste riforme aiuterebbero anche a consolidare il terreno agricolo facilitando l'acquisizione di migliori tecniche agricole.
Reforma by také pomohla konsolidovat zemědělskou půdu, což by usnadnilo zavádění lepších zemědělských metod.
Proprio come i sistemi sanitari del mondo in via di sviluppo vanno rafforzati, è necessario anche per noi consolidare la capacità di elaborare soluzioni innovative per sfide simili allorché si presentano.
Stejně jako je zapotřebí posílit zdravotnické systémy v rozvinutém světě, potřebujeme také zvýšit naši schopnost vyvíjet nová řešení pro podobné problémy, jakmile vyvstanou.
Dobbiamo inoltre consolidare le riforme del sistema finanziario globale che il G20 ha portato a termine negli ultimi sette anni.
Kromě toho musíme upevnit fundamentální reformy globální finanční soustavy, které skupina G-20 v posledních sedmi letech realizovala.
Le azioni miopi intraprese da entrambi i fronti hanno contribuito a consolidare nel lungo periodo un modello di comportamento che rende solamente più arduo allontanarsi dall'insostenibile equilibrio di oggi.
Krátkozraké kroky na obou stranách navíc pomohly zapustit kořeny dlouhodobějšímu vzorci chování, který jen komplikuje odklon od dnešní neudržitelné rovnováhy.
Questo vale in modo particolare nel caso in cui l'assistenza, offerta senza troppa cognizione di causa, serve a consolidare uno status quo disfunzionale.
Zejména to platí v případech, kdy naivně poskytovaná pomoc posiluje nefunkční status quo.
Consolidare le competenze dei lavoratori di oggi contribuirà inoltre a accogliere le sfide provenienti dalla popolazioni che invecchiano.
Poskytnutí větší moci dnešním zaměstnancům přispěje rovněž k překonání překážek souvisejících se stárnutím populace.
L'OCSE, ad ogni modo, sconsiglia ai governi di consolidare i loro bilanci troppo bruscamente in tempi di stentata ripresa globale.
OECD však varuje vlády, aby během pomalého globálního zotavení nekonsolidovaly příliš rychle.
Perché consolidare?
Proč konsolidovat?
Consolidare (il bilancio) o non consolidare, questo è il dilemma.
Konsolidovat (rozpočet), či nekonsolidovat, to je, oč tu běží.
Consolidare (il bilancio) o non consolidare, questo è il dilemma.
Konsolidovat (rozpočet), či nekonsolidovat, to je, oč tu běží.
Ora non c'è tempo per l'indifferenza. Molti progressi importanti sono già stati fatti, ora dobbiamo consolidare i passi avanti.
Na netečnost teď není čas. Byl už učiněn značný pokrok; nyní potřebujeme své úspěchy konsolidovat.
Ma l'industria farmaceutica, cercando di consolidare le proprie conquiste, sta invece spingendo per un regime di proprietà intellettuale sempre più forte e più squilibrato.
Farmaceutický průmysl ve snaze upevnit své zisky však místo toho prosazuje ještě silnější a méně vyvážený režim.
Di fatto, la Turchia deve superare quattro fonti di tensione interna se vuole continuare a prosperare economicamente, consolidare la sua democrazia e agire da modello per gli altri.
Turecko naopak musí překonat čtyři zdroje vnitřního pnutí, má-li nadále hospodářsky vzkvétat, upevnit svou demokracii a vystupovat jako přitažlivý vzor pro ostatní.

Možná hledáte...